Search result(s) - indî-índì

álas

Hiligaynon

To wind up, coil. Alása ang písì. Wind up the rope. Iálas akó ánay sang kalát. Please, coil up the rope for me. Kon índì ka makahibaló magálas sang káble ipaálas mo lang inâ sa kay Pédro. If you don't know how to wind up the cable, get Peter to do it.


aligótgot

Hiligaynon

Resentment, ill feeling, grudge, anger, animosity, umbrage, pique, ill-, bad-, blood, ill-will, to bear-, owe-, a grudge, harbour or nurse resentment, to be angry, have an ill feeling. May aligótgot siá sa ákon. He has a grudge against me. Indì mo siá pagaligotgotán. Don't bear him any resentment. Nagaaligótgot siá sa kay Fuláno, kay walà níya pagtumána ang íya ginsáad. He has an ill feeling against N.N. because he did not fulfil his promise. (see ákig, súnggud, súngon).


alíli

Hiligaynon

A loan contract, the loan to be paid, mostly at usurious interest, in agricultural products; to borrow money on such a contract. Kon índì ka magbáyad sing túbò, índì ka makaalíli. If you are unwilling to pay interest, you cannot get a loan. Nagsilíng siá sa ákon nga pagapaalilíhan ikáw níya sing napúlò ka mángmang kon magbáyad ka sa íya sing ánum ka pásong nga humáy sa tubás. He told me that he will lend you ten pesos, if you will pay him six bushels of rice at the harvest-time. Ipaalíli lang sa íya ang tátlo ka mángmang nga íya kinahánglan. Just lend him the three pesos he needs. Sing masamí ang mga manugpaalíli nagasokót sing lakás nga túbò. Very often money-lenders on an alíli-contract charge exorbitant interest. (see útang, hulám, língit, ángkat).


alíma

Hiligaynon

(B) The hand. Pagpangalíma-to handle, handle roughly, come to blows, etc. Indì ka mangalíma sa íya or índì mo siá pagpangalimáhon. Don't touch him. Don't strike him-, handle him-, roughly. (see kamót).


alimúnaw

Hiligaynon

To disappear suddenly or unexpectedly, to melt away; to vanish, be missing. Nagalimúnaw gid lang ang ákon isulúlat sa tulungtúngan sang ákon sululátan. My pen was missing from the table in my writing office. Bantayí iníng mga páhò, agúd nga índì magalimúnaw. Watch these mangoes, lest they should melt away or disappear. (see limúnaw id. and more in use).



alingá

Hiligaynon

To watch, guard, see to, pay attention to, supervise, attend to, as mothers to their children, shepherds to their flocks, hosts to their visitors, etc. Ang bakéro nagaalingá sang mga karabáw. The cowherd is tending the buffaloes. Alingahá ang ímo mga bátà. Look after your children. Indì akó makahalín, kay nagaalingá akó sang akón mga bisíta. I cannot get away, because I have to attend to my visitors. Ialingá akó ánay sang ákon mga eskuéla. Kindly watch my pupils or my classroom for a while. (see bántay, libáng, alimá).


alingása

Hiligaynon

Noise, hubbub, clamour, disturbance; disturbing, trying or tiringly noisy, even if not very loud; to be or get noisy, said of children in school, of people talking and laughing during a discourse, in a theatre, meeting or the like. Alingása nga kagáhud! Kaalingása siníng mga táo. What a noise! How noisy these men are. Naalingasáhan akó sa íya. He became a nuisance to me on account of the disturbing noise he made. Indì kamó magalingása. Don't make a noise. Don't be noisy. (see alingá-ut id.).


alintagá

Hiligaynon

A step, rung or round of a ladder; a stair of a flight of stairs or of a staircase; to do something step by step, leisurely, with pauses, with delays, interruptions or intervals. Ang hágdan sang ámon baláy may napúlò ka alintagá. The ladder of our house has ten steps. Indì ka magalintagá kon magsúgid ka sinâ sa íya, kóndì dayúnon mo gid ang ímo paghámbal. Don't use broken, hesitating language, when you recount that to him, but tell him what you have got to say in a coherent manner. Ginalintagá níla ang pagpatíndog sang baláy. They built the house slowly, step by step. (see halíngtang, halíntang id.).


alipalók

Hiligaynon

(H) To emit or send off sparks, to spark, sparkle. Ang kaláyo nagaalipalók. The fire is giving off sparks. Dî mo pagalipalokón (pagpaalipalokón) ang kaláyo. Do not cause the fire to send up sparks. Indì mo pagabrihán ang puérta nga malapít sa dapóg, kay nagaalipalók ang kaláyo. Do not open the door near the fire-place, for the fire is throwing off sparks. Ang mga atóp nga kógon madalî masúnug kon alipalokán sang kaláyo. Thatches of kogon-grass will soon burn, if a spark of fire alights on them.


ális

Hiligaynon

To fight, come to blows. Naga-ális or nagaalisáy ang mga bátà. The boys are fighting, have come to blows. Alísi siá! Fight him! Iális ko sa íya ining bastón. I'll fight him with this stick. Indì ka mangális sa mga bátà nga magamáy. Don't fight-, quarrel with-, small boys. (see árnis, áway).


(B) To move, stir; to get free, go about freely. Indì akó makaaliwános. I cannot move about freely, I cannot stir. (see húlag, gího, etc.).


alkilá

Hiligaynon

(H) (Sp. alquilar) Rent, payment for the lease of a house or shop and the like; to take on lease, to rent, lease. Pilá ang alkilá sang baláy mo? What is the rent for your house? Alkilahán mo lang iníng baláy sing tagnapúlo ka mángmang ang búlan. Simply rent this house for ten pesos a month. Ipaalkilá ko iníng baláy. I will let this house on lease. Paalkilahá akó sang ímo baláy. Let me have your house on lease. Indì akó magalkilá siníng hulút, kay lakás kamahál. I won't take this room on lease, because it is too dear. (see hinákay).


alogán-gan

Hiligaynon

To postpone, procrastinate, tarry, put off, delay; tarrying, delaying, etc. The verb is frequently used with pa-. Dílì kamó magpaalogán-gan or maginalogán-gan sa pagsílhig sang hulút. Don't put off sweeping the room. Ginalogán-gan níya ang pagkádto dídto kag tungúd sinâ walâ siá makaábut sang tábad. He put off going there and as a consequence came too late for the dinner or banquet. Indì siá magpaalogán-gan sa pagsakáy pa Manílà or índì níya pagialogán-gan ang pagsakáy pa Manílà. He will not postpone his trip to Manila. Alogán-gan siá sing pamatásan. He is inclined to procrastinate, put things off. (see palántang, agáp-to anticipate).


alók-alók

Hiligaynon

Desultory, rambling, passing from one thing or work to another and not completing any; to work by fits and starts, to do something in a desultory manner. Alók-alók nga pangóbra inâ. That is a poor, jerky way of working. Abáw, natápus na galî ang baláy nga ginalók-alók níla sa sulúd siníng limá ka túig. Why! They have actually finished the house at which they have been busy by fits and starts these last five years. Indì mo pagpaalók-alokón ang mga táo sa íla trabáho. Don't allow the men to slacken at their work. (see aláng-álang).


áloy

Hiligaynon

A pretended sickness; to feign sickness, pretend to be ill, to malinger, simulate some illness. Aloy lang ináng íya balatían. That sickness of his is a mere imposture or sham. Indì ka magáloy. Don't pretend to be sick. Gináloy lang níya ináng balatían. He merely simulated that disease. Iáloy mo lang nga masakít ang úlo mo. Simply pretend to have a headache.


alungá-og

Hiligaynon

Tastelessness, insipidity, vapidness, staleness, flatness; to be or become tasteless, vapid, stale, etc. Kon madúgay nga dílì masag-ahán ang áwang, magaalungá-og ang túbig. If a cistern is not cleaned out for a long time, the water becomes stale. Indì mo pagpaalunga-ogón ang túbig. Don't allow the water to become vapid.


álwak

Hiligaynon

Spilling, spilth; to spill. Kon uyúgon ang báso, magaálwak ang túbig. If the glass is shaken, the water will spill. Indì mo pagpaalwakón ang túbig sa pitsíl. Don't spill the water out of the pitcher. Naalwakán ang lamésa sang túbig. The water was spilt on the table. (see ályak id.).


amád

Hiligaynon

Lazy, indolent, slothful; to be or become lazy, indolent, slothful, slack. Ang amád nga táo amó ang isá ka táo nga may katámad. A lazy man is one who has the vice of sloth. Indì ka magamád. Dont get lazy. Walâ siá makapasár sa íya grádo, kay nagamád siá sa pagtoón. He could not pass his grade, because he was too lazy to study. Naamadán siá sa pagsímba. He is (was) too lazy to go to church. (see támad, ágol, agohós, ligóy, pasalipótpot).


amalánhig

Hiligaynon

One who appears after death and haunts houses, etc.; a ghost, spectre, phantom, spirit, shade, wraith, spook, apparition; to appear after death, to haunt. Nakítà balá nínyo ang amalánhig? Have you seen the apparition? Si Fuláno, konó, nagaamalánhig sa íya baláy. N.N., they say, is haunting his house. May amalánhig iníng baláy. This house is haunted by a spectre. Indì ka magpáti sináng mga ginasugídsúgid nga mga amalánhig. Don't believe the stories about people who are said to have risen from the grave or who appear in-, haunt-, houses. (see amamánhig, malánhig, maránhig).


ambáy

Hiligaynon

(B) I don't know. Diín si tátay mo?-Ambáy kon diín siá karón. Where is your father?-I don't know where he is now. Also used as a verb. Indì ka magambáy kon pangkotón ikáw. Don't say "I don't know" when you are asked. (see ambót, máan, báy).


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11