Search result(s) - kinahanglan

hutík-hútik

Hiligaynon

Dim. and Freq. of hutík. Ihutíkhútik mo lang sa ákon ang ímo kinahánglan. Just whisper to me what you want.


kálkal

Hiligaynon

To remove, get or take out, as bones from a mortuary niche, to dig out, look-, hunt-, up, data from a register or the like. Kalkalá ang linubúng. Disinter the buried corpse. Ginkálkal sang piskál ang sertipíko nga kinahánglan ko. The parish-clerk dug out from the register the certificate I needed. Kalkalí akó sang ákon sertipíko sang bautísmo. Look up and copy for me my baptismal certificate. Ikálkal akó ánay siníng panteón nga dáan. Please open and clean out this mortuary niche for me.


karón

Hiligaynon

(H) Now, at present, at the present-time,-day,-moment,-juncture,-occasion, presently, immediately, shortly, forthwith, anon, nowadays; before long, soon; adj.: present, current. Lakát kitá karón. Let us go now. Mapailóngílong akó karón. I am going to Iloilo soon. Sa súbung siní walâ akó sing tinión, ápang karón ugáling tatápon ko ang ímo kinahánglan. Just at present I have no time, but before long I will attend to your need. Sa karón nga mga tinúig--. At the present time, in the times we are living in--. Ang karón nga túig. The present or current year.


kilinahanglánon

Hiligaynon

(H) Wants, needs, necessaries, requirements, what is lacking, required or necessary. (see kinahánglan).


lángkag

Hiligaynon

To worry, be anxious about, have apprehensions, wait anxiously for, to expect, desire. Nagalángkag akó sinâ. I am worrying about it. Indì ka maglángkag. Don't worry. Ginalángkag ko ang íya pagbáyad sang íya nga útang, kay may kinahánglan akó sang kwárta kag lumígad na ang terminó. I am anxious about his paying his debt, because I need the money and the date fixed for payment is passed. Indì mo paglangkagón ang íya pagabút, kay may búhat pa siá dídto. Don't worry about his arrival (or his coming home), for he is still occupied over there (and will come a little later). Nagakalángkag ang ákon painóíno tungúd siníng balítà nga nabáton ko. My mind is troubled on account of this news I have received. Indì mo igkalángkag ang ímo anák dídto, kay maáyo man siá sing láwas. Have no fear for your boy there, for he is in good health. Dílì igkalángkag sang ímo buút ang amó nga hitabû. You should not worry about such an event. Ginalángkag níla ang pagabút sang pangúlo-bánwa. They are anxiously waiting for the arrival of the Municipal President. (see bakág, hídlaw).



pagúyud

Hiligaynon

Caus. of gúyud. To let-, make-, order to-, haul or drag along, etc. Paguyúra ang karabáw sang kawáyan. Let the buffalo pull the bamboo. Paguyúra na lang akó sang kon pilá ka paggúyud ang kinahánglan mo pa túbtub nga maúbus pagdalá dirí sa ímo baláy ang duhá ka gatús ka nahót nga kawáyan. Let me now haul in as many hauls as you may need yet to complete the job of bringing here to your house the two hundred pieces of bamboo. Hóo, ipagúyud ko sa ímo, kon magkasugtánay kitá sa nahanungúd sang sóhol nga ibáyad ko sa ímo. Yes, I will get you to haul in (the bamboo), if we can come to an agreement about how much I have to pay you for the freightage. Sa tápus ang tágsa ka paggúyud papahuáya ang karabáw kay índì siá mapagúyud sing lángkoy. After each haul give the buffalo a rest, because it cannot be made to haul continuously (without a break).


pangáyò

Hiligaynon

To ask, beg, request, solicit. Mangáyò (Magpangáyò) ka kag pagahatágan ikáw. Ask and you shall receive. Pangayóa sa íya ang ímo kinahánglan. Beg of him to grant you what you need. Ginpangayóan akó níya sing isá ka gántang nga humáy. He asked me for a ganta of rice. Anó ang ginapangáyò mo? What are you asking for? What do you want? (see ayô).


panigáon

Hiligaynon

Foresight, thought, wise forethought, prudence; to have foresight, be prudent, resourceful, to manage well, be careful or circumspect. Maáyo siá sing panigáon. He knows how to manage things well. He is a good manager. He is full of resources or tricks. He is a man of resource. He thinks of many expedients. Sa walâ sing panigáon--. Thoughtlessly--. Unexpectedly--. Without bestowing a thought on it--. Imprudently--. Sa sinâ nga butáng kinahánglan gid ang panigáon. This matter requires great prudence (careful handling). Makúsug siá, ápang nadaúg siá sa dúmug, kay índì siá makahibaló magpanigáon. In spite of his strength he was defeated in wrestling, because he is too simple, too careless or incautious. (see tigáyon, pangáman, hunâhúnà).


pilá

Hiligaynon

(H) How many? How much? An uncertain number (but usually more than one). Pilá ka mángmang ang kinahánglan mo? How many pesos do you need? Pilá ang ginbáyad mo sinâ-or-pilá ang bakál mo sinâ? How much did you pay for that-or-for how much did you buy that? Mga pilá lang ka táo ang nagtalámbong. Only a few people attended. Pilá ang edád mo-or-pilá ka túig ang edád mo? How old are you? What is your age? (pirá id.).


rikobíkos

Hiligaynon

(Sp. recoveco) Artifice, machination, contrivance, winding ways and means. Madámù nga mga rikobíkos ang kinahánglan karón sa pagpakasál. Many things are required now and many formalities have to be gone through to get married. (see padúgi, pahitôhítò, padihútan, pandihútan, patúga).


ripára

Hiligaynon

(Sp. reparar) To attend to, notice, bestow care upon, provide well, prepare or make ready what is needed. Riparáha ang mga bisíta. See to the visitors, attend upon the visitors. Ginripára mo na ang tanán nga mga kinahánglan sa kosína? Have you got ready everything needed for the kitchen? A, walâ níya pagriparáha. Why, he did nothing, he neglected everything. (see hímos, híwat, tátap, híkot, búhat, dipára).


rubál

Hiligaynon

(Sp. robar in the sense of: to gain another's affection) To flatter, wheedle, cajole, coax. Rubalá siá agúd hatágan ka níya sang ímo kinahánglan. Coax him into giving you what you need. (see unís, odót, utís).


ságib

Hiligaynon

To gather, collect, bring together, corner, take or buy all that is for sale. Buút siá magságib sang tanán nga mga talóng, maís, ítlog, manók, etc. He wants to get hold of all the eggplants, corn, eggs, chickens, etc. Sagíba lang ang tanán. Just take everything, gather or buy up everything. Sa pagtábon sang íya nga kinahánglan íya ginságib ang tanán níya nga kinitáan. To cover his needs he got together all he had earned, and spent it. (see típon, káka, hág-on, píndak).


sámbit

Hiligaynon

To mention, refer to, allude, bring forward, quote, cite. Ang nasámbit (sinámbit) sa hitáas--. The above-mentioned--. What was mentioned above or before--. The said N.N.--. Indì mo pagisámbit ang ákon ngálan. Don't mention my name. Don't cite me. Don't use my name. Sambití siá sang ímo kinahánglan. Make mention to him of your needs. Mention to him what you stand in need of. (see hinámbit).


sámbut

Hiligaynon

Enough, sufficiency; to be enough, be sufficient, suffice, cover all the needs, content. Iní índì makasámbut sa ákon nga kinahánglan. This is not enough for my needs. Dî masámbut ang íya paghingamó sa pagmánggad. His desire for wealth cannot be satisfied, is insatiable. (see ígò, áyaw, túman, árus, ángay, bastánte).


tagál, tágal

Hiligaynon

To impel, drive, push forward, instigate, induce, put forward; to make use of the services of another for obtaining a favour, etc. from a third person; to guide, direct, point out, show. Sonô sang maáyo ukón maláin nga paghimánwa ang isá ka púngsud ginatagál (matagál) sa kaayohán ukón sa kalaínan. According to a good or bad management of public affairs a nation is led (driven, directed) towards prosperity or misery. Si Fuláno gid ang dáyon níla ginatagál sa pagpanáysay sa ákon sang íla mga kinahánglan. They always make use of N.N.'s services to let me know what they want. Itagál si Fuláno. Instigate, induce, put forward N.N. Make use of (Use) N.N. for your purpose. Kon sókton gánì siá sang íya útang sa gihápon ginatagál níya ang íya kabáyo. Whenever payment of his debt is demanded of him he always points to his horse, i.e. as much as to say: "Will you take my horse in payment of my debt"? or "Please wait until I shall have been able to sell that horse of mine". (see dáldal, tulúd, tányag, tóytoy, túltul).


tahín-táhin

Hiligaynon

Well-dressed, spick and span, neat, clean and tidy. The form panahín-táhin is more in use especially as verb. Nagpanahín-táhin siá, kay mamiésta. She is well dressed, because she is going to assist at the feast. Kon magkádto ka dídto kinahánglan nga magpanahíntáhin (manahíntáhin) ka. When you go there you must be clean and tidy,-must dress yourself with care. Nagapanahíntáhin siá, kay magapanganák siá. She looks spick and span, because she is going to be godmother.


tigána

Hiligaynon

Reserved, laid up, ready, provided, seen to, in preparation, in readiness, kept in reserve for; to get ready, make-ready,-preparation, provide for, see to, keep in-reserve,-readiness for, lay up, retain, hold over to. Mabakál akó sing isá ka búgsò nga kárne nga itigána (pagaitigána) sa panyága. I shall buy a piece of meat in preparation for dinner. Nagtigána siá sa ákon sing madámù nga mga páhò. Gintigán-an (Gintigánhan, gintiganáhan) akó níya sing madámù nga mga páhò. He got many mangoes ready for me. Tigán-i (Tigánhi, tiganáhi) silá sing kán-on. Prepare rice for them. Itigána sa ákon ang pagkáon. Get ready something for me to eat. Keep some food in reserve for me. Natigána (Naáman, nahándà) na balá ang tanán nga mga kinahánglan sa pándut? Is everything ready for the feast? Tigánhan mo silá sang íla nga kinahánglan. See to their needs. Get (Make) ready what they want. (see hímos, híwat, híkot, tigáyon, áman, hándà).


tikáb

Hiligaynon

To open one's mouth, say, utter, give expression to. Walâ siá makatikáb sang íya nga kinahánglan. He could not say what he wanted. (see bungát).


tódas

Hiligaynon

(Sp. A todo) A term often used in card-playing and meaning: to win all the tricks, win all round, win the game or stake. Nagtódas siá. He made all the tricks. He won the stake. Pilá ka tódas ang kinahánglan sa pagkúhà sang sapátos nga ínyo ginasugalán? How many wins are required (how often must one make all the tricks) to get the boots you are playing for?


1 2 3