Hiligaynon
(B) There, over there. See dídto id.
Hiligaynon
(B) To invite to partake of a meal, offer a seat at table for the purpose of taking food. Sagdahá tána nga maígmà man rúgya. (Agdahá siá nga manyága dirí). Offer him a seat at the dining table. Kang pagabút ko rúgto ginságda nánda akó sa ihápon (nyápon). (Sang pagabút ko dídto ginágda níla akó sa panihápon). When I arrived there they invited me to have supper with them. (see ágda).
Hiligaynon
(B) To fetch-, bring-, take-, along together with something else, to do or perform at the same time as some other work, do in one go. Sagibiná rúgya ang maléta ko. (Ulayhoná dirí ang ákon maléta). Bring along with you at the same time my suitcase or handbag. Kon magbakál ikáw ti kálò nga búntal sagibiní akó ti isará. (Kon magbakál ikáw sing kálò nga búntal ulayhoní akó sing isá). If you buy a búntal-hat, buy one for me too. Isagibín akó sa pagdará rúgto kang ákon páray. (Iuláyhon mo akó sa pagdalá dídto sang ákon humáy). Take along with you my rice. Indì ron akó makasagibín kang mga ságing mo, hay lám-ag ron kabúg-at ang mga kinárga sa trak ko. (Indì na akó makauláyhon sang ímo mga ságing, kay támà kabúg-at na ang mga linúlan sa ákon trak). I cannot take along your bananas, because the load on my truck is already too heavy. (see dungán, uláyhon).
Hiligaynon
As well, equally, for the same reason, mostly used with pa. Nanáy, gintugútan mo ang maguláng nga manábad dídto, búsà tugúti man kamí, sáhì pa nga may lúyag man. (Nanáy, gintúgtan mo si mánong nga manábad rúgto, tî túgti man támon, sáhì pa nga may lúyag man). Mother, you gave permission to our eldest brother to go to the banquet, therefore allow us also to go, for we want just as much to be present. Pabákli man akó sing (ti) bág-o nga delárgo, sáhì pa nga mamiésta man akó (tákon). Have a new pair of trousers bought for me too, for the same reason that I too am going to assist at the feast. (see síhà id.).
Hiligaynon
(B) To take a short cut, make a bee-line, walk from one place to another in a straight line, take a straight course over fields, hills, etc. without following the windings of roads or footpaths. Gintáduk na gid ang pagágto rúgto. (Ginláktud níya ang pagkádto dídto). He went there by a short cut. Tadúkon ta lang ang pagpánaw rúgto. (Lakturón ta lang ang paglakát dídto). Just let us walk there in a straight line (keeping or following a straight course). Táduk tána ti panghámbal. (Pát-ud siá sing panghámbal). He speaks to the point. He is straightforward, forthright. (see láktud, latás, tádlong, pát-ud).
Hiligaynon
(B) On my part, etc. for sing ákon. Indì (akó) tákon magágto rúgto. (Indì akó sing ákon-, Indì akó'y ákon-, magkádto dídto). I for my part will not go there. As for me I won't go there.
Hiligaynon
(B) Stable, well established, well ordered, organized, settled, steady, tranquil; to be or become stable, etc. Kon tím-os (magtím-os) ron rúgto ang pagpúngkò nínyo, maágto kamí sa pagdúaw kanínyo. (Kon maglúntad na dídto ang ínyo pagpuyô, makádto kamí sa pagdúaw sa ínyo). As soon as you are well settled there we shall pay you a visit. (see lúntad, táwhay, linóng, tahímik).
Hiligaynon
(H) That, that there; it is (was) there (at a farther distance than implied by dirâ). Hóo, yádto amó ang ákon kálò. Yes, that is my hat there. Diín si tátay mo?-Yádto sa umá. Where is your father?-He is at the farm. Ginhinambitán níya yádto, kay--. He mentioned that, because--. (see ádto, ató, dídto, rúgto).
Hiligaynon
(B) An interjection or exclamation: Ah! Oh! Look! See! Quite frequently "han" is attached like a suffix to demonstrative pronouns and adverbs of place, e.g. rahán, riahán, diahán-this one; that one; rugyahán-here, over here; rugtohán-there, over there, etc.