Search result(s) - sánda

sánda

Hiligaynon

(B) They. (see silá).


nánda

Hiligaynon

(B) Genitive of sánda. Of them, theirs; by them, through them, etc. (see íla, níla).


sagúp

Hiligaynon

To save, rescue, deliver, take up, pick up (a drowning man, a person in misfortune, or the like). Sinagúp silá sa kalaláwran sang isá ka dakû nga sakayán. (Sinagúp sánda sa kalaláwdan kang sángka hánggud nga sakayán). They were picked up on the high seas by a large steamer. Sagupá siá sa túbig sa madalî, agúd nga índì malumús, kay índì siá makahibaló maglangóy; (Ságpa tána sa túbig ti madalî, agúd nga índì malumús, hay índì ra kamáan (makamáan) maglangóy). Take him out of the water at once, lest he should drown, for he does not know how to swim. Sín-o ang nagsagúp sa íya (kaná)? Who picked him up and took care of him? (see balótbot, luás, báwì, tábang, áyop, ayóp).


sánday

Hiligaynon

(B) It stands for sánda ni (silá ni). Sánday Pédro. (Silá ni Pédro). Peter and his friends or his family. Sánday sín-o ang mga nagalabút? Who are they that have come here?


silá

Hiligaynon

(H) They. Silá íla or silá sing íla--. They on their part--. (see sánda, tánda).



solô

Hiligaynon

(B) Light, lamp; to light, give light, shine. May solô (sugâ) kamó? Have you a light or lamp? Sól-i (soloí) sánda. (Súg-i silá). Give them a light. Sinól-an na kamí ti kínke kang pagpanáug námon. (Sinúg-an níya kamí sing kínke sang ámon pagpanáug). He lighted us down the stair with a lamp. (see sugâ).


sumpákil

Hiligaynon

(B) To quarrel, fight, squabble, scuffle, altercate, be at variance with, have a difference. Pírme gid sánda nagasumpákil. (Daláyon gid lang silá nagasinuáysúay). They are always fighting or quarrrelling. Ginasumpakílan nánda ang lúpà nga ánda paranublión. (Ginabaísan níla ang dútà nga íla palanublión). They are quarrelling over the land they inherited. (see súay, báis, bagâ).


talomátà

Hiligaynon

(B) To investigate relationship, to examine one's pedigree. Nagatalomataáy sánda kang ánda paghimatâ. (Nagausisaáy silá sang íla paghimatâ (pagpariénte)). They are inquiring into their relationship or genealogy.


tánda

Hiligaynon

(B) They. (see sánda, silá).


tarambáyaw

Hiligaynon

(B) To work together, cooperate, unite, make common efforts, join in. Nagtarambáyaw sánda sa pagámot kang galastóhon (garastóhon). (Nagbuligáy silá sa pagámot sang galastóhon). They all helped in contributing the money required. (see buligáy, tinabangáy, híl-o, dágyaw, hiúsa, hiúgyon).


tarápad

Hiligaynon

(B) To take in all, make no exception, treat equally, extend to all, cover all. Gintarápad na ang pagákig kanánda. Gintarápad (Gintarapádan) na sánda kang ákig. (Nagákig siá sa íla nga tanán). He was angry with all (everyone) of them. (see tápud, tóptop, saláma).


tíngga

Hiligaynon

To remind, bring to one's notice, draw (call, direct) attention to, keep on the alert, put a person up to, point out to, inform, notify. Tinggahá (Padumdumá) silá tungúd sinâ nga tabô. (Tinggahá sánda tungúd kariá nga (kariáng) natabô). Bring that event to their notice. Put them up to what has happened. Gintíngga na silá nga dáan nga--. They were reminded some time ago of the fact that--. Ngáa balá nga walâ mo silá pagtinggahá? Kon tiníngga mo kúntà silá dílì gid maláin ang gwâ ta. Why did you not inform them? If you had informed them the outcome would not have been so bad for us. (see padúmdum, paálam, pamáan, pahibaló, paándam).


tubáy

Hiligaynon

(B) To attend on (upon), to look after, wait upon (visitors, etc.); to attend to, pay (give) attention (heed) to, to heed, mind, be attentive to, be mindful or heedful of. Tubayá sánda. (Tatápa silá). Attend (Wait) on them. Look after them. Warâ (tána) magtubáy kang hinámbal ko. (Walâ siá magsapák sang ákon nga hinámbal). He paid no attention to what I said. (see sapák, sahót, tátap, ripára, dipára).


tugnós-túgnos

Hiligaynon

(B) To succeed-, follow-, one another, to arrive-, go away or leave-, sit down to a meal-, rise from the table-, make one's appearance-, disappear-, one after another. Nagturugnóstúgnos sánda sa pagabút. (Nagtalagínus silá sa pagabút). They arrived one after another. Nagturugnóstúgnos sánda sa paghalín. (Nagtalagínus silá sa paghalín). They disappeared one by one. They left one after another. Indì kamó magtugnóstúgnos (magtinugnóstugnósay) sa pagígmà, kóndì magdurúngan kamó. (Dílì kamó magtalagínus sa pagpanyága, kóndì magdulungán kamó). Don't take your dinner one after another, but take it all together. (see sunúd, tagínus, talagínus).


urúkay, urukáy

Hiligaynon

(B) Merry-making, mirth, a joyful social gathering with singing and dancing, etc., as often indulged in after a marriage by the tiglalakí ang tigbabaé, or the like. May urúkay sa baláy ni Fuláno. Nagaurúkay sánda sa baláy ni Fuláno. (May sinádya (nagasinádya silá) sa baláy ni Fuláno). They are making merry in N.N.'s house. (see sádya, sinádya, garís, ginarís, dógsing, dinógsing, húgyaw, etc.).


urúkay, urukáy

Hiligaynon

(B) Merry-making, mirth, a joyful social gathering with singing and dancing, etc., as often indulged in after a marriage by the tiglalakí ang tigbabaé, or the like. May urúkay sa baláy ni Fuláno. Nagaurúkay sánda sa baláy ni Fuláno. (May sinádya (nagasinádya silá) sa baláy ni Fuláno). They are making merry in N.N.'s house. (see sádya, sinádya, garís, ginarís, dógsing, dinógsing, húgyaw, etc.).


sándad

Hiligaynon

To knock or stumble against, to stub one's toe against, to kick against, trip over, make a false step. Nakasándad akó sa bató. I struck my foot-, I stumbled-, against a stone. Nasándad ko ang kólon. I stumbled against the rice-pot. Andam ka, kay mabúung ang bangâ kon masándad mo. Be careful, for the water-jar will break in pieces, if you trip over it or knock against it.


sándag

Hiligaynon

To support, hold up, put one's arm around, take care of, protect. (see sákbay, sál-ay, sákdag, tábang).


sandágan

Hiligaynon

Help, protection, support, refuge, asylum. (see sáp-an, aláypan, dalángpan, paaliwánsan).


sandána

Hiligaynon

A tree with an odoriferous wood, often used as incense.


1 2