Search result(s) - tiíl

páta

Hiligaynon

(Sp. pata) Leg including the foot (of an animal, of a chair, table, etc.). (see kahíg, tiíl, páa).


píslong

Hiligaynon

To put rice into the mortar for pounding; to step accidentally into a hole, mud, pool, etc., to stumble, fall into. Pislongí ang lusóng sing humáy. Put some rice into the mortar. Ipíslong iníng isá ka gántang nga humáy sa lusóng. Put this ganta of rice into the mortar. Nakapíslong sa búhò ang íya tiíl kag nabálì. He fell into a hole and broke his foot.


sálbid

Hiligaynon

To entwine, twist round. Salbirá (-idá) ang duhá ka nahót nga kalát. Twist two pieces of rope together. Salbirí sang tiíl mo ang íya nga tiíl. Twist your foot round his.


salipád

Hiligaynon

To be turned out of a straight line, to fly off in an oblique direction, to deviate from a straight line, to hit or strike at a tangent, to hit a glancing blow; glancing, grazing, at a tangent, not direct, not straight. Nagsalipád ang binángon kag naígò ang ákon tiíl. The bolo glanced off (deflected from a straight line) and hit my foot. (see bariwás, saligwatóng, saligotóng).


síkad

Hiligaynon

To plant one's foot against something for support, take a firm stand as when pulling a rope or the like. Síkad ka sing maáyo sa pagbútong sang kalát. Take a firm stand for pulling the rope. Sikádi (-ári) ang tuód, bató, etc. Plant your foot firmly against the tree-stump, the stone, etc. Isíkad ang tiíl mo sa padér. Put your foot (firmly) against the wall.



sikí

Hiligaynon

The heel, trotter, paw, lower part of the leg (of a dog, pig, etc.; see buúl, tikód, kahíg, tiíl). In some places also: foot (of man).


solándoy

Hiligaynon

To stumble against something sharp, stub the toe against, slip, make a false step. Nakasolándoy akó sa tunúk (dúgi) kag napílas ang ákon tiíl. I kicked against a thorn and hurt my foot. (see sándad).


sótsot

Hiligaynon

To thrust-, push-, poke-, upwards with a pole, etc., to prick from below. Sotsotá sang lipák ang íya tiíl. Prick his foot from below with the piece of split bamboo. Sín-o balá ang nagsótsot sa ákon kagáb-i? Who may (can) have poked me with a stick from below last night? (see hárog).


sugakúd

Hiligaynon

To cause a swelling and give pain, stick out prominently, be palpable (of splinters, thorns, etc. sticking in the flesh). Nagasugakúd ang tunúk (dógi) sa ákon tiíl. The thorn in my foot is quite perceptible by the touch.


sulákwid

Hiligaynon

To get one's foot caught or entangled. Nakasulákwid ang ákon tiíl sa gamót sang káhoy. My foot caught in the roots of the tree.


tángday

Hiligaynon

To lie upon-, be placed upon-, crosswise. Nagatalángday gid lang iníng mga kawáyan. These bamboos are lying one across the other. Tangdayí ang káhoy sang kawáyan. Put the bamboos across the timber. Itángday ang tiíl mo sa síya. Put your leg across the chair. (see bángday).


tíbias

Hiligaynon

To slip, make a false step and slip, to lose one's balance by a false step. Nakatíbias ang tiíl ko sa bató kag natúmba akó. My foot slipped on the stone and I tumbled over. (see dúpias, dalín-as).


tíkad

Hiligaynon

To take a firm stand by putting one leg forward or backward, to plant-, put-, set-, one's feet firmly against, to dig one's heels into the ground. Gintíkad níya ang íya tiíl sa bató kag ginbútong (butóngon) ang kalát. He set his foot firmly against the stone (rock) and pulled (at) the rope. (see síkad id.).


tikáng

Hiligaynon

A pace, step, stride; to pace, step, stride, walk. Itikáng ang tiíl mo. Walk a few steps. Patikangá ang karabáw. Make the buffalo walk. Let the buffalo take a few steps. Magtikáng ka sing mahinalúngon kay madánlug ang dálan. Walk with care, for the road is slippery. (see túmban, patóng, lakát, tápak, lápak, pánaw).


tipalô

Hiligaynon

Sprain; to partially dislocate, sprain, strain (the muscles). Natipalô (Nagkatipalô) ang íya tiíl sa bató. On account of a stone his foot was sprained. He turned his ankle on a stone. (see líw-as, lutá, lúak, súlpo).


túdlò

Hiligaynon

Finger, digit, toe; teaching, instruction, injunction; to point out, indicate, show, direct; to teach, inform, impart knowledge or information, educate, instruct, correct another's conduct. Ang mga túdlò sang kamót. The fingers. Ang mga túdlò sang tiíl. The toes. Iní túdlò gid sang Diós. This, indeed, is the finger of God. Tudloí siá. Teach him. Instruct him. Tudloí akó sang dálan pakádto sa--. Itúdlò sa ákon ang dálan pakádto sa--. Tell me the way to--. Point out to me the way or road to--. Walâ níya pagitúdlò sa íya mga anák ang maáyo nga batásan. He did not teach his children good behaviour (manners and right conduct). May saráng ikáw matúdlò sa ákon nga mga táo nga makahibaló magbúhat sinâ? Can you show me some men that know how to do it (that)? Walâ siá matudloí sing maáyo, kay walâ sing nagtúdlò sa íya. He was not well instructed, because no one had taught him. Itúdlò ko kuntánì sa íya ang takús níya buháton, ápang índì siá magpatúdlò. I would gladly point out to him what he should do, but he is averse to being taught. Kon índì ka magpatúdlò sa ákon pagaipatúdlò ko ikáw sa kay tátay. If you don't want to be taught by me, I'll hand you over to father for instruction. Tinúdlò níya sa ákon si Fuláno kag sumilíng: "--. He pointed out to me N.N. and said "--. Maálam na siá; walâ na akó sing ikatúdlò sa íya. He is well instructed now; I cannot teach him any more. (see tudô, todô, tulúdlò, manunúdlò, panúdlò).


túmban

Hiligaynon

(H) To step on, place (plant) one's foot upon, set the foot on the ground. Nakatúmban na siá sa dútà kag nagsákà liwán sa hágdan. He had already put his foot on the ground and then went back again up the ladder. Bantayí ang ímo ginatumbanán. Mind your steps. Be on your guard where you set your foot. Itúmban ang tiíl mo sa siní nga bató kag maglúmpat ka sa pihák sang kalóg. Step on this stone and jump across the ditch. (see lápak, tápak, patóng).


úntay

Hiligaynon

To stretch out, extend, straighten a limb, a rope, etc. Untayá ang ímo bútkon. Stretch out your arm. Hold your arm out straight. Iúntay ang ímo tiíl. Stretch forth your foot. Untayí siá siníng kalát, kay íya aláson (pagaaláson). Straighten this rope for him, for he is going to wind it up. Iúntay mo akó siníng hábul, kay madámù sing yokót. Please smooth this blanket for me, because it is full of wrinkles. (see tádlong, táning).


úntay

Hiligaynon

To stretch out, extend, straighten a limb, a rope, etc. Untayá ang ímo bútkon. Stretch out your arm. Hold your arm out straight. Iúntay ang ímo tiíl. Stretch forth your foot. Untayí siá siníng kalát, kay íya aláson (pagaaláson). Straighten this rope for him, for he is going to wind it up. Iúntay mo akó siníng hábul, kay madámù sing yokót. Please smooth this blanket for me, because it is full of wrinkles. (see tádlong, táning).


úsung

Hiligaynon

To carry somebody in a half-lying, half-sitting position in one's arms, a method frequently used in carrying women and children across rivers, or the like. Usúnga siá. Carry her in your arms. Makaúsung ka balá sa íya sa tabók sang subâ? Do you think you can carry her in your arms across the river? Iúsung lang ang bátà. Carry the child in your arms. Iúsung akó sang ákon íloy sa pagtabók sa subâ. Please carry my mother across the river in your arms. Sang paglúsad níya sa sakayán dáyon siá níla ginúsung nga walâ gid makatúmban sa salúg ang íya mga tiíl. When he left the boat they at once took him and carried him in their arms so that his feet never touched the ground. (see kúgus, kólkol, abá, tíbong).


1 2 3 4