Search result(s) - ugáling

láyà

Hiligaynon

To be or become dry, exsiccated, to fade, wither, dry up, shrivel. Ang búlak nga naípò kahápon naláyà (nagkaláyà) na. The flower that was plucked yesterday is dry and shrivelled already. Naláyà na iníng gatóng. This firewood is dry now. Palayáa ang kawáyan ánay kag ugáling guyúron mo. Let the bamboo get dry first and then haul it. Nalayáan kamí sing madámù nga tanúm tungúd sang lakás nga ínit. Many of our plants withered away on account of the excessive heat. (see malá, ugá, layóng, layâ).


líswa

Hiligaynon

To pour hot water, etc., on or over something, put into hot water. Liswahí ang báboy, kay kiskisán ko. Pour hot water over the pig, for I am going to scrape off its bristles. Liswahán mo ánay ang mga pínggan kag ugáling pahíran mo kag pamálhon (pamálon). Put the plates first into hot water, then wipe and dry them. Ilíswa ang túbig sa pínggan. Pour hot water over the plate, wash the plate with hot water. Liniswahán ko ang dalók nga idô. I poured hot water on the greedy dog.


lungâ-lúngà

Hiligaynon

To loosen by shaking to and fro, move to right and left, as a nail, post, bolt, etc., in order to draw it with ease. Lungâ-lungáa ang lánsang ánay kag ugáling gabúton mo. Shake the nail first to and fro and then draw it out. Ginlungâlúngà níya ang búgsok túbtub nga mahapús kuháon. He shook the stake till it became easy to remove it. (see úyog, hungáhúngà).


mápa

Hiligaynon

(Sp. mapa) A map, plan, drawing, topographic outline; to map, map out, make a map. Mapáha iníng papél. Use this paper to draw a plan on. Mapáhi ang ákon dútà. Make a map of my lands. Mapáhi akó sang ákon talámnan. Make me a map of my fields. Buás ugáling pagasóklon kag pagamapáhan ko ang ímo nga dútà. Not just now, but to-morrow I will measure your grounds and draw a map of them.


nágnag

Hiligaynon

(B) To clean, cleanse, bathe, lave, wash, disinfect (applied to the treatment of a wound with an antiseptic liquid, especially with warm water mixed with various ingredients of roots and herbs). Nagnagí ang ímo pilás kag ugáling tambalán. Bathe or cleanse your wound first with a warm liquid, and then put a dressing on it. Inágnag iníng túbig nga inínit sa ímo pilás. Use this warm water to clean your wound with.



ogáling

Hiligaynon

(H) But, now, after a moment's time or reflection, anon, before long, in a minute, afterwards, not just now, but--, not in this way, but--. Karón ogáling magadúaw akó sa ínyo. After a short time I will visit you, but not just now. Silhigán mo ánay ang salúg kag ogáling lampasóhan mo. First sweep the floor and then scrub it. Sán-o nímo tahión ang ákon báyò?-Buás ogáling, kay masákò pa akó súbung siní. When will you make my dress?-To-morrow, for at present I am very busy. (see gáring, ugáling).


ogáling

Hiligaynon

(H) But, now, after a moment's time or reflection, anon, before long, in a minute, afterwards, not just now, but--, not in this way, but--. Karón ogáling magadúaw akó sa ínyo. After a short time I will visit you, but not just now. Silhigán mo ánay ang salúg kag ogáling lampasóhan mo. First sweep the floor and then scrub it. Sán-o nímo tahión ang ákon báyò?-Buás ogáling, kay masákò pa akó súbung siní. When will you make my dress?-To-morrow, for at present I am very busy. (see gáring, ugáling).


pabátà

Hiligaynon

Caus. of bátà-to give birth to a child, etc. Also: to help or assist at childbirth, at a lying-in, at an accouchement, said of a midwife. Sín-o ang nagpabátà sa íya? Who was her midwife? Who assisted her at her delivery? Pabatáa ánay ang ímo asáwa kag ugáling magkádto ka sa Négros. First let your wife give birth and then afterwards go to Negros. (see paanák).


pahánhan

Hiligaynon

To let a meal settle, to take a little rest after a meal. Pahánhaná ang pinanyága mo kag ugáling dayónon mo ang ímo paglakát. Allow your dinner to settle and then continue your walk. (pa, hánhan).


painóíno

Hiligaynon

To deliberate, think over, ponder, consider, meditate upon, weigh, reflect, cogitate, reason out, ratiocinate; ratiocination, consideration, thought, mind. Painóinóha sing maáyo ang ímo mga buluhatón. Ponder well what you have to do. Amó inâ ang hunâhúnà nga nagalabáy sa ákon painóíno. That was the thought that crossed my mind, that came into my head. Painóinóhon ko pa inâ karón sa gáb-i kag buás ugáling sábton ko ikáw. I will think over that to-night and to-morrow I will let you have my answer. Ang íya painóíno walâ mahámtang sing nagakaígò. He is out of his mind. He is not quite normal, not quite right in his senses. (see panúmdum, pamalándong, basóbáso, panghunâhúnà).


panindáhan

Hiligaynon

To go to market, visit a market in order to buy or sell. Manindáhan (mapanindáhan, magapanindáhan) pa kitá ánay sing diótay nga tión kag ugáling mapaúlì. We shall first go to the market for a moment and then return home. (see tínda, tiénda, tindáhan).


paséo

Hiligaynon

(Sp. paseo) A walk, stroll, constitutional; to walk, take a walk, go for a walk. Nagaanó kamó dirí? A, nagapaséo lang kamí. What are you doing here?-Oh, we are just taking a walk. Magpaséo kamó ánay kag ugáling magpanihápon. Go out for a walk first and then have supper. (see paseár, etc.).


patúbò

Hiligaynon

Caus. of túbò. To make or let grow; to lend on interest. Pilá ang ginabáyad mo nga túbò sa pílak nga ginpatubóan níya sa ímo? How much interest do you pay on the money he has lent you? Patubói ang ímo kwárta sa íya sing waló sa isá ka gatús. Lend him your money at eight per cent interest. Humáy na man ang patubóon mo sa siníng túig, índì lang tubó sa gihápon. Plant (raise, grow) rice also this year and not sugar cane alone. Mapatúbò ko pa iníng káhoy sing tátlo ka túig kag ugáling tápson ko. I'll allow this tree to grow yet three years and then I will cut it down. Pinatúbò níya akó sang íya pílak. Pinatubóan níya sa ákon ang íya pílak. He has lent me his money (at interest). Ipatúbò na lang sa íya ang isá ka gatús. Patubóa na lang siá sing isá ka gatús. Just grant him a loan of a hundred (pesos). (see pasákà).


píking

Hiligaynon

A kind of rice-wafers or rice-biscuits. Ang binókbok nga bugás kutáwon sa túbig, ibutáng sa mga dáhon kag pamalamalahón kag ugáling pritóhon; amó iní ang píking. Powdered rice is made into dough, spread on leaves to dry and then fried; the result is píking.


puút

Hiligaynon

Stopped, discontinued, ceased, finished; to stop, discontinue, desist, stay, give over, end, break-, leave-, off, finish, make an end of, cease. Puút na ang ulán-or-nagpuút na ang ulán. The rain has stopped. Pút-i (puutí) na lang ang pagsulát mo. Stop writing. Magapapuút pa akó sang ulán kag ugáling malakát akó. First I shall let the rain stop and then I shall set out (shall go away). Pinút-an siá sang mga buyóng. He was stopped (waylaid) by the robbers.


rírì, rîrî

Hiligaynon

A slit, cut; to slit or cut open; to disembowel, to slit open and gut or eviscerate an animal. Riríi ang báboy, karabáw, etc. Cut open and disembowel the pig, the buffalo, etc. Ginrirían ko lang ang líog sang ákon báyò, kay gutúk. I simply made a slit in the collar of my jacket, for it was too tight. Makahibaló ka magrírì sang karnéro? Do you know how to gut a sheep? Kiskisí ánay sing maáyo ang báboy kag ugáling rirían mo. First scrape the pig clean of its bristles and then rip it open and gut it.


sagádsad

Hiligaynon

To know or try to find out, to observe, ascertain, investigate, make sure of. Magsagádsad ka ánay sang nahanabû kag ugáling maghámbal. First make sure of what really happened (the facts), then talk.


tambálà

Hiligaynon

Scaffold, scaffolding, a temporary structure for supporting workmen and materials in building; to make-, build-, furnish with-, a scaffold, to scaffold. Magtambálà kamó ánay kag ugáling magpatíndog sang halígi. Put up a scaffold first and then set up the post. Tambalái ang baláy kag pintahán (mo). Put a scaffold (Put scaffolding) round the house and paint it. Anó ang itambálà mo, káhoy ukón kawáyan? What kind of material will you use for the scaffold, wood or bamboo? Nakadúpyas siá sa tambálà, nahúlug kag napatáy. He slipped (made a false step) on the scaffold, fell down and died. (tambárà id.).


tánag

Hiligaynon

To cover with, immerse, steep in, particularly said of fruit steeped in a solution of lime previous to being put into the boiling juice of sugar cane. Tanágan mo ánay ang sántol (sing ápog) kag ugáling ilúnud sa kalámay. First dip the santol-fruit in lime-water and then put it into the sugar. (see túgnod).


ugái

Hiligaynon

Yet, but, all the same, in spite of, whereas, though. (see gái, ibágo, ugáling, gáring).


1 2 3