Search result(s) - umál

úmal

Hiligaynon

To become old, worn out, useless, of no use, unserviceable, applied especially to iron tools. Nagúmal na iníng binángon, bángkaw, etc. This bolo, lance, etc. is no longer of any use (is useless, worn out). Naumálan akó siníng súndang. This knife is too much worn out for me. This knife of mine is useless now. (ómal id.).



umál

Hiligaynon

Worn out, old, useless, of no use, unserviceable, said especially of pointed or edged iron tools. Umál nga kotsílyo. An old, useless knife. Ang binángon nga mahábul magatalúm liwán kon mabáid, ápang ang binángon nga umál índì na mamátì sa bairán, kóndì kinahánglan nga itúgyan sa manugsálsal. A blunt bolo will get sharp again, if honed, but a worn out bolo no longer answers to the hone; it must be handed over to the blacksmith. (omál id.).


úmal

Hiligaynon

To become old, worn out, useless, of no use, unserviceable, applied especially to iron tools. Nagúmal na iníng binángon, bángkaw, etc. This bolo, lance, etc. is no longer of any use (is useless, worn out). Naumálan akó siníng súndang. This knife is too much worn out for me. This knife of mine is useless now. (ómal id.).


umál

Hiligaynon

Worn out, old, useless, of no use, unserviceable, said especially of pointed or edged iron tools. Umál nga kotsílyo. An old, useless knife. Ang binángon nga mahábul magatalúm liwán kon mabáid, ápang ang binángon nga umál índì na mamátì sa bairán, kóndì kinahánglan nga itúgyan sa manugsálsal. A blunt bolo will get sharp again, if honed, but a worn out bolo no longer answers to the hone; it must be handed over to the blacksmith. (omál id.).


dangál

Hiligaynon

Dull, blunt (of edged tools). (see hábul, mahábul, umál).


gastádo

Hiligaynon

(Sp. gastado) Spent, worn-out, old, useless, threadbare. Gastádo nga báyò. An old jacket. Gastádo nga káro. A worn-out cart. Gastádo na ang góma. The rubber (tire) is worn-out. (see dáan, ulasón, lumâ, umál, guríbhay, gurísnay, gúsbat, gisî).


um

Hiligaynon

-um-, This syllable goes to form the following tenses: the Active Imperative, the Conditional Future, the Past. When the verb begins with a vowel, um-is put before the vowel, e.g. abút-to come, becomes umabút. When the verb begins with a consonant, um-is put after the consonant, e.g. halín-to depart, becomes humalín.

1) Active Imperative. Bumúhat ka sinâ. Do it. Make it. Uminúm ka na kag pumadáyon sang ímo paglakát. Take a drink and continue your journey. (búhat, inúm, padáyon).

2) Conditional Future. Kon lumígad na ang tátlo ka ádlaw bayáran mo akó sing (sa) waláy balíbad. After three days you must pay me without shift. Kon dumángat ka sinâ--. When (If) you obtain that--. (lígad, dángat).

3) The Past. In vivid narrative equivalent to what is called the Historical Present. Sang pagkabatî níya siní sa gilayón umílis siá kag lumakát. On hearing this he at once changes his clothes and sets out. Tumalikód lang siá kag humípus. All he does is to turn his back saying nothing. "Si Hesús nalóoy sa íya kag sumilíng:"--. Jesus had mercy on her and said:"--. Tumíndog na man si Nikolás, "Hóo, may katarúngan siá", sumalígbat siá sang íla halambalánon. Nicolas too stands up, and interrupting their conversation, blurts out: "Yes he is right". (ílis, lakát, talikód, hípus, silíng, tíndog, salígbat).

N.B. If, further, "l" is put after the first vowel of the verb, we get the forms umal-, umil-, umol-, umul-, which denote the agent of what the root signifies, e.g. umalági-a passer-by (ági); pumililî-an elector, voter (pílì); tumolóo-a believer (tóo); bumulúthò-one who goes to school, a student, pupil, alumnus (búthò); bumulúlig, bumululíg-helper, assistant (búlig); bumalákal-buyer, customer (bakál); tumalánum-planter, farmer (tanúm); sumilílhig-sweeper (sílhig); dumalalá-manager, conductor, leader, etc. etc. (see inm-, mag-, nag-, manug-, tig-, tag-).


um

Hiligaynon

-um-, This syllable goes to form the following tenses: the Active Imperative, the Conditional Future, the Past. When the verb begins with a vowel, um-is put before the vowel, e.g. abút-to come, becomes umabút. When the verb begins with a consonant, um-is put after the consonant, e.g. halín-to depart, becomes humalín.

1) Active Imperative. Bumúhat ka sinâ. Do it. Make it. Uminúm ka na kag pumadáyon sang ímo paglakát. Take a drink and continue your journey. (búhat, inúm, padáyon).

2) Conditional Future. Kon lumígad na ang tátlo ka ádlaw bayáran mo akó sing (sa) waláy balíbad. After three days you must pay me without shift. Kon dumángat ka sinâ--. When (If) you obtain that--. (lígad, dángat).

3) The Past. In vivid narrative equivalent to what is called the Historical Present. Sang pagkabatî níya siní sa gilayón umílis siá kag lumakát. On hearing this he at once changes his clothes and sets out. Tumalikód lang siá kag humípus. All he does is to turn his back saying nothing. "Si Hesús nalóoy sa íya kag sumilíng:"--. Jesus had mercy on her and said:"--. Tumíndog na man si Nikolás, "Hóo, may katarúngan siá", sumalígbat siá sang íla halambalánon. Nicolas too stands up, and interrupting their conversation, blurts out: "Yes he is right". (ílis, lakát, talikód, hípus, silíng, tíndog, salígbat).

N.B. If, further, "l" is put after the first vowel of the verb, we get the forms umal-, umil-, umol-, umul-, which denote the agent of what the root signifies, e.g. umalági-a passer-by (ági); pumililî-an elector, voter (pílì); tumolóo-a believer (tóo); bumulúthò-one who goes to school, a student, pupil, alumnus (búthò); bumulúlig, bumululíg-helper, assistant (búlig); bumalákal-buyer, customer (bakál); tumalánum-planter, farmer (tanúm); sumilílhig-sweeper (sílhig); dumalalá-manager, conductor, leader, etc. etc. (see inm-, mag-, nag-, manug-, tig-, tag-).


bumalákal

Hiligaynon

A buyer. (see bakál).


bumalántay

Hiligaynon

(H) Guard, sentry, sentinel, watcher, observer, look-out. (bántay).


bumalása

Hiligaynon

Reader. Ang mga bumulása. The reading public. (see bása).


bumaláton

Hiligaynon

Recipient, receiver. (see báton).


dulumaláhan

Hiligaynon

(H) Management, administration, direction, administrative office. (dumála).


dumála

Hiligaynon

(H) To manage, lead, conduct, direct, govern, supervise, be in charge of, regulate, administer, overlook, superintend, have control of. Ikáw ang magadumála, kamí ang magatrabáho. You will give directions, and we will do the work. Dumaláhi silá sing maáyo. Govern or direct them well. Idumála akó ánay siníng mga mamumugón, kay akó sing ákon may kadtoán pa. Please supervise these workmen for me, because I have to go elsewhere. Ipadumála ko sa ímo ang ákon mga sinákup. I will hand over to your management my dependents. Mapúto gid lang silá sa íla palatikángan, kay walâ níla pagadumaláhi sing maáyo. They will surely go bankrupt in their business, because they do not-conduct-,-manage-, it well. Ang mga manugdumála kag ang mga ginadumaláhan. Rulers and ruled.


dumalága

Hiligaynon

(H) A female animal nearing puberty. The corresponding term for human beings is "dalagíta".


dumalágkù

Hiligaynon

(H) Large, tall, great, big. Dumalágkù silá sing kalíwat. They come of a race of tall men. They belong to a family-line of tall people. Their ancestors were tall. (see dakû, dalágkù, lántiog).


dumalágkut

Hiligaynon

(H) Sticky, viscous, adhesive. (see dágkut).


dumalágsà

Hiligaynon

(H) Carrying driftwood, etc. (see dágsà).


dumalála

Hiligaynon

(H) Porter, carrier, bearer; driver, coachman, chauffeur. (see dalá).


dumalámpig

Hiligaynon

(H) Partner, party-man, associate, helper, assistant, supporter. (see dámpig).


1 2 3