Hiligaynon
To sprinkle, strew, scatter, as grain, flowers or the like. Bilibóri (-ódi) ang manók sing humáy. Scatter some rice-grains to the chickens. Ibilíbod sa mungâ ang isá ka púdyot nga maís. Scatter a little corn for the hen. Binilibóran níla ang laráwan sang Mahál nga Bírhen sing madámù nga mga búlak. They strewed the statue of the Blessed Virgin with many flowers. (see bóbod, sábwag, waráwag, sábud, sáb-og).
Hiligaynon
(H) To twist or double threads, especially threads of different colour. Bilíka ang bunáng nga maputî kag mapulá. Twist the white and the red yarn together. Bilíki akó sing bunáng nga maputî kag maitúm nga hústo sa isá ka báyò. Double white and black yarn sufficient for a jacket for me. Binílik nga báyò. A jacket made of doubled threads in various colours. (bírik id.).
Hiligaynon
Order, command, commission, injunction; to order, enjoin, command, give an order to, direct, dispose, rule; pabílin-to remain; stay, be left behind. Anó ang bílin mo? What is (was) your order? May igabílin ikáw sa Ilóng-ílong? Have you an order for Iloilo? Bínli (for biníli) ang ímo útud nga padálhan níya akó sing isá ka páres nga maáyo nga sapátos. Order your brother to send me a pair of good boots. Magpabílin ka sa baláy. Stay (remain) at home. Mapabílin ikáw sa baláy? Are you remaining at home? Shall you stop at home? Ginpabílin siá sa baláy ni nánay. Mother left him at home or told him to stop at home. Ipabílin siá sa baláy. See to it that he stops at home. (see túgon, sógò, sálà, bilín).
Hiligaynon
Whole, entire, complete, integral, full, all together, no part missing; solid, not hollow; to make or form a whole, etc. Láwas kag kalág amó ang nagabilóg sa táo. Body and soul form the whole man. Ginkabilogán sang mga pumulúyò ang íla nga pándut. The inhabitants were all united for the celebration of their feast. Bilogón mo ang tsokoláte, dílì mo pagtabliyahón. Make the chocolate up in roundish lumps, not in tablets or slabs. Ibilóg akó ánay siníng sensílyo ko nga salapî. Kindly give me a "salapî" for these fifty centavos. Ginkabilogán níla ang amó nga sulát. They wrote that letter in common-or-they all agreed to despatch that letter. Nagbilóg ang duhá níla ka tagiposóon. Their two hearts were as one. Ginhatágan níya akó sing isá ka páhò nga bilóg. He gave me a whole mango. (i.e. not only part of it).
Hiligaynon
Bound up in a knot, said particularly of a handkerchief or the like with knots for holding money or other small articles. Nadúlà ang íya pányo nga binalighotán sing tátlo ka mángmang. She lost her handkerchief with three pesos tied up in it. (see balighot, binugkósan, binugkosán).
Hiligaynon
A full bar; in bars, by the bar. Nakabakál akó sing habón nga binaríta. I bought some soap in bars. (baríta).
Hiligaynon
News, information, hearsay, report, rumour, advice, word. Walâ silá sing binatîbátì kon sa diín siá karón. They have no word as to his present whereabouts. (see batî).
Hiligaynon
To jag, notch, nick, indent, knock or draw out a tooth and the like. Ginbíngaw sang amáy ang ngípon sang íya anák. The father pulled out his son's tooth. Mabíngaw ang lagárì kon magági sa isá ka bató. The saw will have teeth broken off, if it passes over a stone. Bingáwi siá sing isá ka ngípon. Deprive him of a tooth. Bingáwa ang íya nga ngípon. Draw his tooth. (see píngas, bílbig).
Hiligaynon
To break in a door, etc., to force an entrance. Bingkalá ang ganháan. Break in the door. Bingkalí silá sing isá ka puérta. Force open one door for them. Ibíngkal akó ánay siníng puérta, kay nawád-an akó sang lyábi. Kindly burst open this door for me as I have lost the key. (see búngkal).
Hiligaynon
Hiligaynon
(B) Edge, rim, border, margin side, corner, any place away from the centre or middle. Pabinít-to put or place on or go to the edge of, etc. Mapabinít lang kamó. Just place yourselves at the outer edge. Sa binít sang baláy, subâ, dálan, etc. At the side of the house, river, road, etc. Pabinití (pabínti) ang hénero sing tahî. Sew the cloth at the edge or selvedge. Pabínta (pabinitá) ang síya. Put the chair to the side of the room near the wall, away from the centre, etc. according to the context. (see bíbî, bígki, higád, hilít).
Hiligaynon
Small particles of hulled rice. Indì masal-otán sing bínlud ang ilá sugilánon. One cannot put in a tiny particle of rice, when they converse together i.e. they chatter so much and so quickly, that one has no chance to put in a word. (see bilinlúdan).
Hiligaynon
Bundled together, in a bundle, parcel, bale, batch, lot, pack, set, by the bundle, packet, package, parcel, fagot, etc. Binúgkos nga káhoy. A fagot (faggot) of firewood. Nakabakál akó sing tabákò, lánot, etc. nga binúgkos. I bought some tobacco, hemp, etc. in bundles or by the bundle. (búgkos).
Hiligaynon
A tress, tuft, lock, small knot, clump or bunch of flexible things, as hair, thread, strings, etc.; protruding, projecting, coming forth, sticking out, hanging out. Ginbáklan mo balá akó sing bunáng nga binúgway? Have you bought some skeins (small hanks) of yarn for me? Binunô siá kag binúgway ang íya mga tinái. He was stabbed and his bowels protruded. (see búgway).
Hiligaynon
A full bunch of bananas, in bunches, by the bunch. Magbakál ka sing ságing nga binúlig. Buy some bananas by the bunch. (búlig).
Hiligaynon
To cleave, split. Bis-aká ang káhoy. Split the wood. Bis-akí akó sing gatóng. Split some firewood for me. Ibís-ak akó ánay siníng káhoy. Kindly split this wood for me. (see bíal, etc.)
Hiligaynon
Though, although, even though, even if, notwithstanding. Indì na siá makatulún bisán linúgaw lang. He cannot swallow any more, even rice-porridge. Matámad siá magóbra bisán mahál ang sóhol. He is too lazy to work, even if wages are high. Bisán si sín-o-or-kon si sín-o nga táo. Any man, whoever he be. Hándà siá magkáon sing bisán kon anó lang. He is ready to eat anything. Bisán daw anó man --. Whatever --. However (great, small, etc.) --. (see máskin).
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
(Sp. viste) Clothes, garments, wearing apparel, robes; to wear clothes, etc. Nagabíste siá sing mahál nga mga panápton. She is wearing costly apparel. Indì ka magbíste nga súbung sang isá ka prínsipe. Don't dress yourself up like a prince. Ginbistehán níya ang laráwan sang Mahál nga Bírhen. She robed the statue of the Blessed Virgin. Pabistehí siá. Provide him with clothes. Clothe him or her. (see ulús, panápton, naúg).