Search result(s) - ikáw

ulímpay

Hiligaynon

(B) See ulíbhay. Magulímpay ikáw ti sáko, agúd índì mamusíngan ang báyò mo. (Magkúnop ka sing sáko, agúd índì mahigkoán ang ímo báyò). Put a sack round your neck and shoulders or your jacket will get dirty. Ulimpayá (Iulímpay) lang diá nga tuálya (ang tuálya nga diá). (Ikúnop lang iníng tuálya). Put that towel round your neck.


ulímpay

Hiligaynon

(B) See ulíbhay. Magulímpay ikáw ti sáko, agúd índì mamusíngan ang báyò mo. (Magkúnop ka sing sáko, agúd índì mahigkoán ang ímo báyò). Put a sack round your neck and shoulders or your jacket will get dirty. Ulimpayá (Iulímpay) lang diá nga tuálya (ang tuálya nga diá). (Ikúnop lang iníng tuálya). Put that towel round your neck.


umá

Hiligaynon

Cultivated ground, soil, field, farm, farmland; country, country-side, rural district, farmstead; to farm, till the soil, do farm-work, be a farmer. Nagaumá (nagapangúma) siá karón kag nagapuyô (nagaamuyóng) man siá sa íya umá. He is at present doing farm-work and stays at his farm. Yádtong bánglid ginumá námon sang túig nga tinalíkdan, ápang karón walâ na námon pagaúmha, kay lánggod ang dútà. Last year we cultivated that slope over there, but we are not working it any longer, because the soil is poor. Hóo, kon malúyag ikáw ipaumá ko sa ímo iníng bakólod. Yes, if you like, I'll let you till this rise. Diín ikáw nagapuyô?-Sa umá. Where do you live?-In the country. In the rural district. Ang ímo umá saráng mapalápad pa gid, kon kaíngnon mo lang ang tanán nga mga kalaíngnon. Your farmland can be increased yet to a large extent, if you only clear by fire all the jungles that can be brought under cultivation. (see pangúma, pangúmhan, umánhon, mangungúma, palangúmhan, dútà, lúpà, tubúng).


umá

Hiligaynon

Cultivated ground, soil, field, farm, farmland; country, country-side, rural district, farmstead; to farm, till the soil, do farm-work, be a farmer. Nagaumá (nagapangúma) siá karón kag nagapuyô (nagaamuyóng) man siá sa íya umá. He is at present doing farm-work and stays at his farm. Yádtong bánglid ginumá námon sang túig nga tinalíkdan, ápang karón walâ na námon pagaúmha, kay lánggod ang dútà. Last year we cultivated that slope over there, but we are not working it any longer, because the soil is poor. Hóo, kon malúyag ikáw ipaumá ko sa ímo iníng bakólod. Yes, if you like, I'll let you till this rise. Diín ikáw nagapuyô?-Sa umá. Where do you live?-In the country. In the rural district. Ang ímo umá saráng mapalápad pa gid, kon kaíngnon mo lang ang tanán nga mga kalaíngnon. Your farmland can be increased yet to a large extent, if you only clear by fire all the jungles that can be brought under cultivation. (see pangúma, pangúmhan, umánhon, mangungúma, palangúmhan, dútà, lúpà, tubúng).


uná

Hiligaynon

To come out first in a competition, to outdo, excel, surpass, arrive at-, reach-, the goal first. Maunahán níya ikáw sa pagabút dídto, kay madásig siá maglakát. He will arrive there before you, for he is a quick walker. (see nahauná, úna).



uná

Hiligaynon

To come out first in a competition, to outdo, excel, surpass, arrive at-, reach-, the goal first. Maunahán níya ikáw sa pagabút dídto, kay madásig siá maglakát. He will arrive there before you, for he is a quick walker. (see nahauná, úna).


úngud

Hiligaynon

To be attached to, remain faithful to, be united with, adhere to, to not leave or forsake. Maúngud akó sa ímo túbtub sa kamatáyon. I shall remain faithful to you till death. Abáw, nagúngud gid ikáw sa sugálan túbtub naggáb-i. Why, you did not leave the gambling table till night-fall. (see únung).


úngud

Hiligaynon

To be attached to, remain faithful to, be united with, adhere to, to not leave or forsake. Maúngud akó sa ímo túbtub sa kamatáyon. I shall remain faithful to you till death. Abáw, nagúngud gid ikáw sa sugálan túbtub naggáb-i. Why, you did not leave the gambling table till night-fall. (see únung).


unúd

Hiligaynon

Flesh, meat, muscles (as distinct from bones); contents, filling; to contain, hold. Hingulíi kamí sa tiénda sing pulús unúd. Buy for us in the market meat alone (without bones). Malúyag ka magkáon sing unúd (kárne) sang báka? Do you like to eat some beef? Kaúyon ikáw sang unúd sang báka? Are you fond of beef? Iníng botílya walâ gid sing unúd. This bottle is empty (has nothing in it). Iníng tabungós nagaunúd sing duhá ka pásong. This basket holds (contains) two bushels. (see kárne, sulúd).


unúd

Hiligaynon

Flesh, meat, muscles (as distinct from bones); contents, filling; to contain, hold. Hingulíi kamí sa tiénda sing pulús unúd. Buy for us in the market meat alone (without bones). Malúyag ka magkáon sing unúd (kárne) sang báka? Do you like to eat some beef? Kaúyon ikáw sang unúd sang báka? Are you fond of beef? Iníng botílya walâ gid sing unúd. This bottle is empty (has nothing in it). Iníng tabungós nagaunúd sing duhá ka pásong. This basket holds (contains) two bushels. (see kárne, sulúd).


walâ

Hiligaynon

No, not, none, no one, not any, nothing; there is not, does not exist, there has not been (existed); to be not, have not, be a nonentity, to lack, be deprived of, be not there, to disappear, be gone. Nagkádto ka dídto?-Walâ (akó magkádto). Did you go (Have you been) there?-No, I did not go (I have no been there). Walâ siá pagsugál. He does not gamble. He never gambles. Walâ siá magsugál kahápon. He has not been gambling yesterday. Walâ siá magasugál. He is not gambling (just at present. May kwárta ikáw?-Walâ. Have you (any) money?-No, I have not (none). Walâ kamí sing humáy. We have no rice. Walâ siá dirí. He is not here. Walâ akó gánì sinâ makasáyod. I really did not know it (that). Walâ níya pagtumána (pagatumána) ang sógò. Walâ siá magtúman (magatúman) sang sógò. He did not fulfil (is not fulfilling) the order or precept. He was (is) disobedient. Walâ siá magatoón sa karón nga túig. He is not studying (schooling) this year. Náno na lang ang ímo sinâ sa íla pagdakúp, kon walâ ka sing hinangíban? How can you catch (arrest) them unarmed (without arms, unless you have arms)? Sa walâ sing kon anó--. Without any apparent reason--. Suddenly--. Without much ado (fuss)--. Walâ sing anó man. Don't mention it. It is very little (nothing). Sa walâ gid madúgay umabút siá. It did not last long before he arrived. Sa walâ sing balíbad (lídan). Without excuse (fail). Ginakawalaán (Ginakawád-an, ginakawár-an) silá konkaisá sing pagkáon. At times they have nothing to eat (are lacking, are deprived of, food). (see waáy, waláy, wáy, warâ, warát, warâ, ti, , dílì, índì, bokón, kinawalâ).


balikáw

Hiligaynon

A very slender bamboo. Its stem is non-hollow or solid like rattan, and climbs trees, etc. like a vine.


balikawáng

Hiligaynon

Loins, haunch.


balikawáng

Hiligaynon

Also: Hip, hipbone, femur, thighbone, thigh, hip-joint; buttock, rump.


híkaw

Hiligaynon

Envy, spite, grudge, ill-will, malice, malevolence, gall, venom, spleen, rancour, virulence; to envy, spite, grudge, covet, harm out of spite, bear malice. Indì ka maghíkaw sang íya sang ibán. Don't covet things belonging to others. Indì ka magpanghíkaw. Don't be envious. Ginahikáwan akó níya. He envies me. Indì mo siá paghikáwan sang íya mga tanúm. Don't damage his plants out of spite. Hinikáwan siá sang babáylan. The wizard harmed him out of malice. (see hísà, tístis).


ikawaló

Hiligaynon

Eighth. (see waló-eight).


ikawaló

Hiligaynon

Eighth. (see waló-eight).


kahíkaw

Hiligaynon

Envy, spite, grudge. (híkaw; see kahísà).


líkaw, likáw

Hiligaynon

To avoid, shun, keep away from, eschew, steer-, keep-, clear of, fight shy of, evade, elude, have nothing to do with, let alone. Maglikáw ka sa mga maláut. Likawán mo ang mga maláut. Shun the wicked. Keep away (aloof) from bad people. Likawí ang kaupdánan nga maláin sing batásan. Avoid companions of bad habits. Ilikáw (ilíkaw) sa íya iníng masakít nga táo, agúd índì níya makítà. Hide this sick man from him, lest he should see him. Makalikáw (makalíkaw) ka sang amó nga katalágman, kon--. You can escape that danger, if--. Linikawán níya akó. He avoided (meeting, coming together with) me. (see aklihís, kuyáw).


lilikáwan

Hiligaynon

(H) What is to be--, should be--, can be--, avoided, avoidable, escapable. (see likáw).


10 11 12 13 14 15 16 17 18