Search result(s) - ándo

mándò

Hiligaynon

(Sp. mandar) To rule, guide, direct, govern, sway, regulate, control, have authority over, hold sway, command, lead. Iámpò ta nga mandoán sang Diós si N.N. sa pagdumála sa áton sing maáyo. Let us pray to God that he may direct N.N. so that he may govern us well. Sín-o ang nagamándò? Who is in charge? Who commands or rules? (see gahúm, dumála, pasunúd, sógò, buót).


ámpat

Hiligaynon

(B) Why, how, for what reason? (see ngáa, ándot).


aníno

Hiligaynon

Shadow, outline, trace, silhouette, often used as a figure of speech. Walâ akó sing aníno sa paglakát dirâ. I have not the shadow of a thought or intention of going there. Walâ sing aníno ang tiémpo nga magaulán sa madalî. It does not look at all as if it were going to rain soon. (see lándong, tándà).


banduríya

Hiligaynon

(Sp. bandurria) Bandurria, bandore, a musical instrument somewhat like a lute.


bánhay

Hiligaynon

A rise in the ground, a very moderate slope, incline; sloping slightly, not steep; to slope, become or make sloping. Banhayá ang pángpang nga hándog. Cut the steep river-bank into a gentle slope. (see bánglid, pánhay).



báyà

Hiligaynon

(B) To leave, quit, abandon, desert, forsake, relinquish, give up, let-, leave-, alone. Daw sa índì siá makabáyà sang maláut níya nga kinaanáran. It seems as if he cannot give up his evil habits. Bayái lang inâ. Leave that alone. Don't meddle with that. Indì mo siá pagbayáan dirâ nga isá lang. Don't leave him there alone or all by himself. Indì mo pagpabáy-an (pagpabayáan) ang ímong mga ginikánan sa íla nga katigulangón. Don't forsake your parents in their old age. A, galî, binayáan níya akó nga walâ siá maghulát sa ákon? Well now, he has left me in the lurch and has not waited for me? (see bíyà).


bayâ-bayâ

Hiligaynon

(B) Abandoned, neglected, not cared for. (see biyâ-biyâ).


bín-bin

Hiligaynon

To neglect, pay no attention to, become estranged from, disregard, abandon, take no account of. Ginabínbin níya ang íya mga manák. She neglects her stepchildren. Indì mo pagbinbinón ang ímo mga pariénte. Don't become estranged from your relatives. (see pálhi, síkway, pahámak, ahígahíg, pabáyà).


bintósa

Hiligaynon

(Sp. ventosa) Cupping-glass; to cup, apply a cupping-glass. Bintosáhi ang íya likód. Apply a cupping-glass to his back. (see tándok).


bíyà

Hiligaynon

That is given up, left off, abandoned, deserted, relinquished, got rid of; to leave, abandon, relinquish. Bíyà ko na inâ nga pagkáon. I have now given up eating such things. Bíyà ko na ang pagbáile. I have left off dancing, given up dancing. Indì mo pagbiyáan ang bátà sa baláy. Don't leave the baby at home. (see báyà id.).


biyâ-biyâ

Hiligaynon

Neglected, abandoned, left alone. Biyâbiyâ nga bátà. A neglected child, one not cared for or looked after. (see bíyà).


dusô-bútong

Hiligaynon

Push and pull; at random, haphazard; chanceful, risky.


duyóng-dúyong

Hiligaynon

To go to and fro, back and forth, go in search of, ramble or roam within a rather narrow circle; to loiter, tarry, idle away the hours. (see lagáwlágaw, landólándo, etc.).


gápà

Hiligaynon

To droop, bend, hang down, as the branches of a tree, etc. Ang mga sangá siníng káhoy nagagápà. The branches of this tree droop. Nagkatulúg kamí sa hándong sang isá ka madábung nga páhò kag sang paghángin sing mabáskog nagapáan kamí sang íya mga sangá. We were sleeping in the shadow of a dense mango-tree and when the wind blew strongly its branches bent down low over us. (see dábung, gáway, káway).


garó-garó

Hiligaynon

A talker, chatterer, chatterbox; glib, garrulous, loquacious, talkative, talking at random, rambling in one's conversation, voluble in one's speech, unreliable, untruthful; to prattle, chatter, babble, talk without consideration or without scruple as to whether a thing is true or not. Garógaró nga táo. A great talker, chatterbox. Indì ka maggarógaró. Don't talk at random. Gingarógarohán akó níya. He talked to me in a careless, thoughtless manner. (see tarádag, wákal, hádak, búrà, etc.).


1 2