Hiligaynon
To finish, take away or off (a loom or the like). Abána ang ákon háblon sa madalî nga saráng mahímò. Get my cloth off the loom as soon as possible. Ginában sang subâ ang ámon dútà. The river has washed away our land. Abánon mo na ang íya nga balayoón, kay nagtú-gon siá nga, kon maában na, ipadalá sa íya sa waláy lídan. Finish the cloth for making dresses, for she ordered it to be sent to her at once, when it was ready. Abáni akó sing duhá ka patádyong. Get me off the loom two native skirts, i. e. cloth sufficient for two such skirts called patádyong. Dílì makaában ang subâ siníng umá, kay may pángpang nga dínglì. The river cannot carry (wash) away this farm-land, for its bank is of hard sandstone. Naában na ang tátlo ka búlan sa napúlò nga inogbulúthù níya sa koléhyo. Three months have gone by already of the ten he has to study at college. Ginában níya ang dakû níya nga mánggad sa mga kalingáwlingáwan kag waláy pulús nga mga kahinguyángan. He spent his great wealth on diversions and useless extravagance. (see hingápus, hingapús, kúhà, búhin, áb-ab, etc.).
Hiligaynon
See buhâ. Buhahâ siá nga táo. He is a squanderer, spendthrift, prodigal, (see maúdhà, mainusíkon, mahinguyángon).
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
(H) Expenses, things to be paid for, things requiring outlay or expenditure. (see gásto, baláyran, kahinguyángan).
Hiligaynon
(H) Expenditure, wherewithal, money or other assets in hand. (see hilinguyángon).
Hiligaynon
(Sp. echar granos) To waste, squander, spend freely, be prodigal, lavish, thriftless, extravagant; spendthrift, improvident. Garanatsahá lang ang pílak mo, kon amó ang buót mo. Waste your money, if such is your will. Ang buhahâ nga táo amó ang nagagaranátsa. The spendthrift squanders money. Napúto siá, kay gingaranátsa gid lang níya ang kwárta. He became bankrupt, because he spent money too freely. (see granátsa, garnátsa, hinguyáng, úsik).
Hiligaynon
(Sp. gastar) To spend, disburse, lay out, expend, pay; consume, use up, wear out, make the worse for wear, waste, squander. Nagastár na ang pérno. The iron bolt is worn thin. Gingastár níya ang madámù nga pílak sa walâ sing pulús. He spent much money to no purpose. Indì mo paggastahán sing lakás ang mga kalingawlingáwan. Don't spend money extravagantly on diversions. Pilá ka galón nga gasolína ang igastár mo sa isá ka pagpakádto-pagpakarí? How many gallons of gasoline do you use up in one round-trip? (see gásto, hinguyáng).
Hiligaynon
To air, give things an airing, take things out (from boxes, cupboards, etc. and spread them in the open air, lest they should spoil), set out, bring forth, show openly. Ihagáy ináng mga panápton. Give those clothes an airing. Hagayá ang mga dáhon sang tabákò. Spread the tobacco-leaves in the open air. Hagayí akó siníng mga maís. Spread these corn-cobs in the air for me. Ihagáy akó ánay siníng mga ulús. Kindly air these clothes. (see bulád, háway, kúyang).
Hiligaynon
Exposed, in full sight or view, laid out; to be laid out, be exposed to view. Hámyang na sa lamésa ang mga pagkáon. The eatables have been placed on the table,-are spread on the table. Ipahámyang mo ang pagkáon sa látok. Put the food on the table. Nagahámyang siá dirâ sa salúg. He lies there on the floor in full view of everybody. (see kúyang, butáng, áy-ay).
Hiligaynon
To lie supine or face upward, lie on one's back, lie in state (of corpses). Ang patáy nagahámyang sa lamésa sa balatonán. The dead person is lying in state in the reception room. Ginpahámyang níla ang patáy sa salúg. They laid the dead man face upward on the floor. Ipahámyang nínyo ang bángkay sa lamésa. Put the corpse face upward on the table. (see hayáng, kayâ, kayáng, kúyang).
Hiligaynon
To reach, come to, amount to. Nagahinangát na sa limá ka líbo ka mángmang ang íya nga ginhinguyáng. He has already spent five thousand pesos. (see dángat).
Hiligaynon
To cherish, be attached to, be loath to part with, regret the loss of, guard or keep carefully. Ginahingilínan-or-ginahingínlan gid níya ang bág-o níya nga réloh. He likes his new watch very much. Dílì mo paghingínlan ang paghinguyáng sing pílak sa áton pándut, agúd magsádya. Don't spare expense for our feast-day, that it may be a pleasant affair. Ginhingínlan níya sing dakû ang síngsing nga nadúlà. She very much regrets the loss of the ring. (see ngílin, hílak, kangílin).