Hiligaynon
To meddle, interfere, participate, take part in, put one's nose in. Indì ka maghilabút sináng mga butáng. Don't take part in such things. Don't meddle in those matters. Pahilábta siá sa siníng panublión nga dútà. Let him have a share in this hereditary land. Ang Mahál nga Bírhen walâ paghilábti sang salâ nga panublión. The Blessed Virgin had no part in original sin. (see lábut, pasilabút, pakit-arakáng).
Hiligaynon
To cherish, miss or regret the loss of, be sorry to part with, hold dear, set great store by. Walâ siá magkahílak sang íya nga pílak sa amó nga mga butáng. He did not regret spending money for such things. Ginakahilákan níya ang íya bág-o nga baláy. He takes great care of his new home. Pagkahilákan mo ang ímo bág-o nga térno. Treat your new suit of clothes with care. (see hálung, ngílin).
Hiligaynon
Cold, catarrh, slight fever; to cause a cold, etc. May hilánat siá-or-ginahilántan (ginahilanátan) siá. He has a cold. Kon magkáon ka sing mga butáng nga bátok sa solóksolók mo pagahilánton (-hilanatón) ka gid. If you eat things injurious to your stomach you will surely suffer from catarrh.
Hiligaynon
To put, place, etc. (see butáng, hámtang, hamutáng, kahimtángan).
Hiligaynon
To mention, refer to, name, allude to, bring forward, give out, relate. Indì ka maghinámbit sang amó nga mga butáng. Don't mention such things. Nahinambitán níya akó sang íya báka nga binalígyà. He mentioned to me that his cow was sold. (see sámbit).
Hiligaynon
Hiligaynon
(Sp. jurar) To take an oath, to swear. Maghurár ka. Swear. Hurahí ang kamatuóran siní. Swear to the truth of this. Ginhurahán níya ang mga kabutigán nga íya sinúgid. He swore to the lies he told. Indì mo paghurahán ang mga butáng nga dìmatúod, dìmatárung kag walâ sing ígò nga kabangdánan. Don't swear to things that are not true, not just and not sufficiently grave to warrant an oath. (see súmpà).
Hiligaynon
Position, station, condition, circumstances. (butáng; see kahimtángan).
Hiligaynon
Position, condition, state, station, circumstances. (butáng; see kabtángan, kahimtángan).
Hiligaynon
Position, rank, state, station, condition, circumstances. (butáng; see kabtángan, kahamtángan).
Hiligaynon
(H) Stealth, secrecy, wiliness, slyness, craftiness; to steal, rob, commit theft, take, pilfer, filch, pinch, nab, prig, appropriate unlawfully. Sa káwat. Secretly. On the sly. Stealthily, craftily, cunningly. Sín-o balá ang nagkáwat sang ákon taknáan? Who has stolen my watch? Indì ka magkáwat (mangáwat). Don't steal. Kinawátan si Fuláno sing duhá ka mángmang. N.N. had two pesos stolen from him. Indì mo pagbáklon ang mga butáng nga nahibál-an mo nga kináwat. Don't buy things you know are stolen. (see tákaw, káwtì, tíkas).
Hiligaynon
Need, lack, want, indispensability, necessity; to have need of, stand in need of, be necessary, require, entail, call for. Anó ang kinahánglan mo? What do you want?-or-what is it you need? Kinahánglan gid nga magkádto ka dídto. You must go there-or-it is necessary for you to go there. Pilá ka butáng ang kinahánglan sa ...? How many things are required for...? Kon magkinanánglan ka sing kwárta--If you need some money--.
Hiligaynon
Hiligaynon
Care, carefulness, heed, heedfulness, attention, zeal, diligence; to do with care, diligence or circumspection, be careful about, to take pains, perform-, carry out-, attend to-, with care. Kugíhi iní. Do this with care. Ginakugíhan níya ang tanán nga mga butáng sa sulúd sang baláy. She takes great care of everything in the house. She is diligent in all her household duties. (see baláka, ámlig, tátap, písan, úkud, íd-id).
Hiligaynon
A joke, jest, fun; to joke, jest, make fun, fool, play with, quip. Indì ka maglahóg sa mga butáng nga nahanungúd sa relihión. Don't crack jokes about things pertaining to religion. Lahogá lang siá. Tell him some jokes. Indì mo akó paglahogán sang ímo hámbal. Don't talk to me in jest. A, índì ka magpáti sinâ, kay linahóg gid lang inâ ni Fuláno. Oh, don't believe that, for N.N.-only said it in joke,-was only joking. (see tíaw-to tease, ridicule).
Hiligaynon
Course, way, method, manner; condition, state of affairs, juncture, situation, pass. Ang tanán nga mga butáng nagasunúd sang lakát sang íla kinaugálì. Everything follows the course of its nature. Sa karón nga lakát sang panahón--. At this juncture--.
Hiligaynon
An addition, mixture; to mingle, mix, add to. May lángkay ang áton tinóla? Has our side-dish any admixture (of fish, meat, etc.)? Langkayí ang útan sing hípon. Add some hípon-fish to the vegetables. Indì mo pagilángkay iníng mga butáng sa ámon sugilánon. Do not introduce these things into our conversation. (see lákay, lakót, sakót, símbug, sámò, símpon, súbak, dúgang).
Hiligaynon
Trouble, difficulty, distress, moral, spiritual or physical hardship; to be or to get in trouble, distress, etc. Nagalisúd na ang íya pagbátì. His disease is getting serious. Nalísdan kamí sang ámon pangabúhì sa karón nga túig. This year we have found it difficult to get a living. Dî mo igkalisúd yanáng mga butáng-or-dî mo pagkalísdan yanáng mga butáng. Don't take those things too much to heart. Don't allow yourself to be troubled by such things. Indì ka magpangalisúd sing lakás tungúd sang kamatáyon sang ímo útud. Don't grieve overmuch over the death of your brother. Nagakalisúd siá karón, kay--. He is troubled-or-in distress at present, because--. (see kalisdánan, kalilísdan, malisúd).
Hiligaynon
Cracked, split, flawed, rifted, fissured; to crack, split, flaw, rift, become fissured; to be worried, perplexed, upset. Naglitík ang bangâ. The water-cooler has cracked. Indì mo pagbutangán ang báso sing túbig nga inínit, kay básì magalitík. Don't put hot water in the glass, for it might crack. Litík nga gorgoríta. A cracked water-jar. Palítkon (Palitikón) ko karón ang úlo mo. I'll split your head. Palítki (Palitikí) siá sang íya ólo. Split his head. Nagalitík ang ákon úlo tungúd siní. I am very much worried about it. Amó inâ nga butáng ang nagapalitík karón sang íya úlo. That is the thing that upsets him,-worries him, at present. (see balanâ, bukâ, balángkà, píhak, bíal).
Hiligaynon
(H) Again, repeatedly, a second time; to do again, repeat; to change, retract. Liwatón ko ang ginhámbal ko kaína. I am going to repeat what I have said some time ago. Ginliwát níya ang pagbúhat sang amó nga butáng nga maláut. He repeated that wicked action. Nasilótan siá, kay ginliwatán níya si tátay sa pagbátok. He was punished, because he again contradicted Father. Ginliwát níya ang íya nga hámbal. He retracted his statement. He repeated or changed his statement (according to the context). Nagliwát siá sa íya ilóy. He took after his mother i.e. he is like-or-resembles his mother. (see liwán, súlit).