Search result(s) - láng-ig

súklì

Hiligaynon

To change, exchange, take and give an equivalent, return in kind. Kuháon ko lang iníng ímo kimóno, kay suklián ko lang ikáw sing isá nga bág-o man kon magkádto akó sa Ilóngílong. I'll take this kimono of yours and buy a new one for you, when I go to Iloilo. (see báylo, ílis, báyad).


sulát-súlat

Hiligaynon

Dim. and Freq. of sulát. Daláyon gid lang siá, nagasulátsúlat sing mga binaláybay. He is constantly dabbling at writing poetry.


súlay

Hiligaynon

To walk through pelting rain, flying bullets, etc., to brave, defy opposition, challenge difficulties. Ginsúlay níya ang ulán, bágyo, ínit, etc. He went out (did his work) in spite of the rain, the storm, the heat, etc. Suláya lang ang mga lisó. Brave the rain of bullets. Sinúlay níya sing matútum ang tanán nga mga kabudláyan kag kalisúd. He bravely (courageously, pluckily) went through all fatigues and difficulties. (see súray).


sumálà

Hiligaynon

(B) It is up to, the responsibility lies with, it rests with; not as, not like, contrary to, not following the example of. Sumálà dián kanímo (sa ímo). (Dirâ lang inâ sa ímo). As you wish or like. Do as you please. The responsibility lies with you. Kon magágto kamó sa marayô nga umá magbálon gid kamó, sumálà kang natabû kanámon kóndì nagútum kamí. (Kon magkádto kamó sa malayô nga umá magbálon gid kamó, tan-awá ang natabû sa ámon kóndì nagútum kamí). If (When) you go to a distant country district take provisions along and learn from what happened to us, for we got hungry (having neglected to carry provisions with us). Kon gabíi nga hóras ukón táknà nga inugturúg ron, mamíntal gid kamó kang mga gawáng kag ganháan, sumálà kay Fuláno kóndì ginsakáan ang baláy na kang matákaw. (Kon gáb-i nga óras ukón táknà nga inugtulúg na, mamíntal gid kamó sang mga bintánà kag puertáhan, tan-awá si Fuláno kóndì ginsakáan ang íya baláy sang makáwat). At night when it is time to go to bed, bar your windows and doors and do not follow N.N.'s example, for (as he had neglected to do so) thieves entered his house.


sumbiráw

Hiligaynon

(B) To call to see, call on for a moment, visit for a short time, pay a very short visit. Nagsumbiráw (Nagpasumbiráw) gid lang ikáw rúgya kanámon. (Nagtámwà (naggáwa) gid lang ikáw dirí sa ámon). You paid us a very short visit. Sumbirawá ang mga táo sa tarámnan. (Bisitáhi sing makadalî ang mga táo sa talámnan). Go and see the workmen in the field for a moment. (see sambiráw, dúaw, súr-aw, súy-aw, hápit, bisíta).



súmong

Hiligaynon

To swim against the current, face difficulties or dangers, stand one's ground in the face of odds. Sumóngon ta lang ang sulúg, ang bágyo, etc. Let us swim gainst the current, let us walk on in spite of the storm, etc. (see panúmong).


sumpákil

Hiligaynon

(B) To quarrel, fight, squabble, scuffle, altercate, be at variance with, have a difference. Pírme gid sánda nagasumpákil. (Daláyon gid lang silá nagasinuáysúay). They are always fighting or quarrrelling. Ginasumpakílan nánda ang lúpà nga ánda paranublión. (Ginabaísan níla ang dútà nga íla palanublión). They are quarrelling over the land they inherited. (see súay, báis, bagâ).


súmpit

Hiligaynon

To spirt, spurt out, whiz, hiss through the air. Nagsúmpit ang túbig. The water spirted out. Ang panâ nagasúmpit sa hángin. The arrow whizzes through the air. Tan-awá yanáng kabáyo nga daw nagasúmpit. Look at that horse running, one would say, without touching the ground. Naútud ang íya ugát kag dáyon sumúmpit ang dugô. His vein was severed and the blood spirted out. Bisán diín lang dón-an (dún-*an) súmpit. Wherever the branding iron is applied there will be a hiss. (see busawák, púswit).


súp-ay

Hiligaynon

To starve, die of-starvation,-hunger,-inanition. Nasúp-ay lang siá, kay waláy pagkáon. He starved to death, for he had nothing to eat.


ta

Hiligaynon

Why, well, now then, etc. "Ta" is either merely an exclamation or it is employed to avoid abruptness. Ta, ikáw lang dirâ sa baláy magbántay. Well, you must be the one to guard the house. Ta, himóa inâ. Now then, get it done. Ta, lakát na kitá. Let us go. (see hínta, hatî). , Look here! You see! Didn't I tell you? There you are! Well! Now then! See tê, tî.


tábà

Hiligaynon

To buy land or fields. Tabáa ang íya dútà. Buy his land. Tinábà níya ang talámnan ni Fuláno. He bought N.N.'s rice-field. Magpatábà ka lang sing isá ka báhin sang ímo ulúmhan. Just sell part of your farm.


tabakô

Hiligaynon

To smoke tobacco, cigars, etc. Walâ siá pagtabakô. He does not smoke. Indì ka magtabakô? Don't you smoke? Indi ka magtabakô dirí. Don't smoke here. Patabakoón mo (patabakoá) lang sía. Just let him smoke.


tábò

Hiligaynon

To meet, come together, fall in with, encounter, arrive. Buás matábò kitá sa íya baláy. To-morrow we shall meet at his house. Kon magkarí ikáw liwát dirí, tabóon mo nga madámù ang búnga sang páhò. If you come here again, try to arrive at a time when there are many mangoes. Kahápon nagtábò (nagtaboáy, nagtabóay) kamí ni Hosé sa minurô nga N.N. Joseph and myself chanced to meet yesterday in the village of N.N. Tabóon mo lang akó dirí sa ádlaw nga Huébes, kay magaupúd akó sa ímo. Meet me here on Thursday and I shall go along with you. (see tabô).


tabók

Hiligaynon

The opposite (other) side or bank, what is on the other side of a river, lake, strait, etc.; beyond, on the farther side; to pass from side to side, come or move across the pathway of, cross a river, road, hill, water-channel, etc. Tabók ka lang sa subâ. Taboká lang ang subâ. Just cross the river. Itabók dirí ang ákon maléta. Tabokí ang ákon maléta kag dálhon mo dirí. Cross over (the river, or the like) to fetch my handbag and bring it here. Pataboká (Itabók) ang karabáw. Take the buffalo over to the other side (bank). Sa tabók sang--. Beyond--. May ulúmhan man akó sa tabók sang subâ. I also have a farm on the other side of the river. Sa tabók sang dálan. On the opposite side of the street. (see tubá).


tabonánà

Hiligaynon

Flaccid, flabby, soft, applied especially to a stout or fat person that lacks muscular strength. Tabonánà siá sing láwas. His body is flabby. Si Pédro matámbok, ápang tabonánà lang, si Hosé maníwang, ápang líson. Peter is stout, but flabby, Joseph is lean, but muscular. (see mahómok, malúm-ok, lamî, yamî).


tádag

Hiligaynon

To step on or in, walk over plants, trample on plants in walking over a field, etc.; to do or speak recklessly or thoughtlessly. Indì ka magtádag sang ákon mga tanúm. Indì mo pagtadágon ang ákon mga tanúm. Don't walk over my plants. Nagatádag lang siá sa íya paghámbal. He talks recklessly, speaks without consideration or reflection, not minding whether he wounds the feelings of his listeners or slanders another, etc. (see tárag, túdag, ládag, tásak).


táduk

Hiligaynon

(B) To take a short cut, make a bee-line, walk from one place to another in a straight line, take a straight course over fields, hills, etc. without following the windings of roads or footpaths. Gintáduk na gid ang pagágto rúgto. (Ginláktud níya ang pagkádto dídto). He went there by a short cut. Tadúkon ta lang ang pagpánaw rúgto. (Lakturón ta lang ang paglakát dídto). Just let us walk there in a straight line (keeping or following a straight course). Táduk tána ti panghámbal. (Pát-ud siá sing panghámbal). He speaks to the point. He is straightforward, forthright. (see láktud, latás, tádlong, pát-ud).


tagasák

Hiligaynon

A slap, a clap; to slap, resound (as a blow struck with something flat). Ang íya mga kamót nagtinagasák lang sa nawóng ni Fuláno. His hands rained blows on N.N.'s face. (see lágsak, lágpak).


tágbò

Hiligaynon

To meet, come together, encounter one another (by mutual agreement or, more often, by chance, accidentally, unexpectedly). Buás sa hápon matágbò lang kitá sa baláy ni Fuláno, sa bulangán, etc. Tomorrow afternoon we'll meet in the house of N.N., at the cockpit, etc.


tághol

Hiligaynon

The bark, barking, yelp, yap, bay (of a dog); to bark, yelp, yap, bay. Ang idô nagatághol. The dog barks (is barking). Tinagholán (tinághol) akó sang idô. The dog barked at me. Patagholá lang ang idô. Let the dog bark. (see hólhol, úwang, láhay).


34 35 36 37 38 39 40 41 42