Search result(s) - sang

hinúgon

Hiligaynon

To regret, be sorry for, lament the loss of. Nagahinúgon siá sang kán-on nga naúsik sa salúg. He is sorry for the boiled rice that got spilled on the floor. Pahinugóni ang ímo kinabudlayán. Have some consideration for your hard earnings (i.e. don't waste your earnings). (see kanógon, hinganúgon).


hinúlò

Hiligaynon

Rest, quiet, free time, relaxation. Walâ siá sing hinúlò sang panahî, kay mamándut siá. She is busy sewing all the time, for she wants to assist at the Feast. (see ipótan, huraráy, pahúay, inalapalápan, túlò).


hinúlsul

Hiligaynon

To rue, repent of, be contrite, be penitent, be sorry for, to feel-compunction,-remorse, to regret. Maghinúlsul ka sang ímo mga salâ-or-Hinulsulán mo ang ímo mga salâ. Be sorry for-or-repent of your sins. Pahinulsulá siá ánay sang íya mga salá. Let him first make an act of contrition for his sins. Kon walâ sing paghinúlsul, walâ man sing patáwad. Without contrition there is no forgiveness. (see ngúsul, núlsul, sákit, subô).


hinúmaw

Hiligaynon

Remains of food adhering to the inside of a cooking utensil and softened by water. Also verb. Hinumáwa (humáwa) ang dokót sang kólon. Soak with water and loosen the scrapings of the kettle. (see húmaw).


hinun-ánon

Hiligaynon

Thought, sentence, idea, view, remark; to exchange views on a subject, speak about, talk over, think upon, dwell upon, ponder. Nagahinun-ánon silá nahanungúd sa bág-o nga ley. They are exchanging views on the new law. Naghinun-ánon siá nga--. He was thinking that--. Naghinun-ánon silá sang íla karabáw nga nadúlà. They were conferring together about the lost buffalo. (see hunâhúnà, dúmdum, paíno-íno, hámbal, sugilánon, hambárò, hambalánon, pamúlong).



hinurungán

Hiligaynon

Climax, apex, acme, culmination; to be absorbed, immersed, engrossed, be at the acme of, reach the height or summit of. Nagahinurungán gid ang íla sugilánon nga walâ silá makabatî sang panóktok sa ganháan. Their conversation was so animated that they did not hear the knock at the door.


híom

Hiligaynon

To close, shut. Hióma ang bábà mo, ang ganháan, ang baúl, etc. Shut your mouth, the door, the trunk, etc. Ihíom akó ánay sang bintánà. Kindly close the window. (see kípot, dápat, háop, háom).


híos

Hiligaynon

To move, stir, wriggle, writhe, fidget. Anó ang ginahíos mo? Why are you restless (or moving to and fro)-or-Why can't you sit (stand, lie) still? Pahimúyong ka, índì ka magságad sang híos. Be quiet, don't fidget. (see húlag, íwos, híwos, híwod, hílod, híyod, íyos).


hirábong

Hiligaynon

Dense, affording shade, shady, etc. See hilábong. Also: Screen, cover; supernumerary, substitute, stop-gap, filling a vacancy or just increasing the number of. Siá amó ang isá sang mga manugkánta nga hirábong lang. He is only a supernumerary of the (regular) singers. Iníng mga daándaán nga hénero ibutáng mo lang nga hirábong sa kílid sang altár. Use these old cloths as a cover for the sides of the altar.


híras, hirás

Hiligaynon

To be stingy, give little, treat in a miserly way, be parsimonious, shabby, mean, niggardly, close, "penny-wise". Ginhirasán lang níya ang íya útud sang mánggad nga íla pinanúblì. He gave his brother only a small amount of the property they inherited. Indì mo paghirasán ang ímo libáyon sing tinápay. Don't treat your young brother so stingily in the matter of bread.


hirí-hirí

Hiligaynon

The neighing of a horse; to neigh. Ang kabáyo nagahiríhirí. The horse neighs. Anó ang ginahiríhirí mo nga daw kabáyo? Why are you neighing like a horse? Ginhiríhirihán akó sang kabáyo. The horse neighed at me or at my approach. Ang íya nga pagkádlaw daw hiríhirí sang kabáyo. His laughter is like the neighing of a horse.


hiripáw

Hiligaynon

(B) To relieve, console, cheer up, gladden. Ang sulát sang íya anák nagpahiripáw sa íya. Her son's letter gladdened her. Nahiripawán siá sang íya ginháwa tungúd sang amó nga sulát. That letter cheered her up. (see lípay, úmpaw).


híro

Hiligaynon

(Sp. hierro, herrar) Mark, brand; to mark or brand with an iron. May híro ang kabáyo. The horse is branded. Magahíro akó sang ákon karakáw. I will brand my buffalo. Magapahíro akó sang ákon báka. I will have my cow branded. Sa taghiriró madámù nga mga háyup ang pagahiróhan. During the branding season many domestic animals will be marked. (see márka, doón, óso, úso).


hitáas

Hiligaynon

High, elevated, above, eminent, elated, lofty, tall, towering; above, before, previously, some lines or pages back. Ibutáng mo ang krús sa hitáas sang simbáhan. Put the cross on the highest point of the church. Ang nasámbit sa hitáas--. What has been stated above or before--. (see táas).


hitô-hítò

Hiligaynon

Management, contrivance, resourcefulness, machination, ways and means. Maáyo silá sing hitôhítò. Their management is good, (they are managing well). They are quite resourceful. Maáyo ang íla hitôhítò sang piniliáy. Their election-campaign is well managed or organized. (See pahitôhítò-to manage, etc.).


hiwâ

Hiligaynon

Cut up, cut in slices or pieces, dissected. Hiwâ na ang báboy sang ámon paglígad sa ihawán. The pig was cut in pieces when we passed the butcher's shop. (see híwà).


hiwál

Hiligaynon

To loll or hang out the tongue; to flirt, be a coquette. Nagahiwál ang dílà sang idô, kay ginahápò sang dalágan. The dog's tongue is hanging out, for he is tired from running. Pahiwalá ang dílà mo. Put out your tongue. (see diwál).


hiwáos

Hiligaynon

Dearth, misery, famine, scarcity, want. Ang pitó ka túig sang hiwáos. The seven lean years. (see hiwág-os, kalisúd).


hiwî

Hiligaynon

Not symmetrical, awry, twisted on one side, aslant, slanting, lop-sided, leaning; to be, become or make awry, etc. Hiwî ang íya bibíg. His lips are all awry (twisted). Naghiwî ang baláy tungúd sang bágyo. The house has become crooked (twisted) on account of the storm. (see sambigî, kiwî).


hiwít

Hiligaynon

A spell, bewitchment, charm, fascination; to bewitch, throw a spell over, cause evil by witchcraft. Nahiwitán siá. He was bewitched, (got sick from a spell). Ginhiwitán siá sang manughiwít. He came under the influence of the sorcerer. He was put under an evil spell by the spell-binder. (see bárang).


54 55 56 57 58 59 60 61 62