Search result(s) - sang

lílong

Hiligaynon

Concealment-, hiding-, of the truth; to hide, conceal, suppress-, keep from-, withhold-, the truth. Indì ka maglílong sang ímo mga salâ. Don't conceal your sins. Ginlilóngan níya ang íya amáy sang pagtámbong níya sa sáut. He kept back from his father the fact that he had assisted at the dance. Ilílong mo sa íya iníng hitabû. Hide from him this event or accident. (see likúm, tágò, hinabón).


límas

Hiligaynon

To worsen, make a disease worse, change for the worse (often implying a superstitious belief that one visiting a sick person after he has been to a house where someone has lately died will exert an injurious influence upon the sickness). Ginlímas níya ang katúl sang bátà, kay naghápit sa napátyan kag nagpaúlì nga walâ ánay pagtuóba. He made the child's skin-disease worse by going to a house where someone had died and returning home without being first disinfected by smoke. Naglímas siá sang ákon tígpas. He made my measles worse. Linímas níya ang hánggà (butí) sang ákon útud. On account of him my brother's smallpox got worse. (see láin, búg-at).


límbò, límbo

Hiligaynon

Dark, gloomy, dusky; to be or become dark, dim, dusky. Naglímbò (lumímbò) ang íwag sang sugâ. The light of the lamp became dim. The lamp was put out. Límbò nga alágyan. A dark passage. A dusky or gloomy road (especially at night). (see dulúm, itúm).


límog

Hiligaynon

(H) To injure, spoil, harm, cause damage to. Andamán mo ang lanahón, agúd índì malimógan. Take good care of the coconut-meat from which coconut-oil is to be extracted, so that it may not be spoilt. Ang amó nga mga pagbaísbáis nagalímog sang pagtoloóhan. Such disputes are injurious to faith. (see dáut, láut, hálit).


limólimó

Hiligaynon

To treat harshly, unjustly or oppressively, to oppress. Sing masamí ang mga ímol ginalimólimó sang mga manggaránon. Often the poor are harshly treated by the rich. Indì mo paglimólimohón ang ímo sologoón. Don't deal unjustly with your servant. (see pígus).



limós

Hiligaynon

(Sp. limosna) Alms, offering, gift, bounty, dole, gratuity; stipend for a Mass; funeral fee; to give an alms, etc. Ilimós sa makalolóoy nga táo iníng pisítas. Give the poor man this peseta. Límsi-or-limosí ang makilímos sing salapî. Give the beggar fifty centavos. Linímsan níya ang simbáhan sing napúlò ka mángmang. He made an offering of ten pesos to the church. Walâ pa silá paglímsi sang lángit sing mga bátà. They have not yet been blessed with children. Heaven has not yet granted them the gift of children. (see hátag, regálo, etc.).


límpa

Hiligaynon

To move to and fro, pitch, rock, toss, roll like a boat, a cradle or the like; to halt, limp. Ginalímpa sang hángin ang sakayán. The wind is rocking the boat, making the boat roll. (see lúmpa).


línaw

Hiligaynon

Lake, pond, sheet of quiet water, loch, lough, mere, tarn; to be or become quiet, peaceful, unruffled, still, smooth, calm. Naglínaw na ang dágat, ang íya kaákig, etc. The sea is now smooth, his anger has cooled or quieted down, etc. Nalináwan (-áwhan) kamí sang dágat sang ámon pagpakádto sa Manílà. We had a calm sea when we went to Manila. Indì ka magpalígos dirâ sa sulúg, kóndì dirí lang sa línaw. Don't bathe there in the current, but here in this quiet pool.


línghag

Hiligaynon

To muse, think, ponder, be absorbed in, have one's mind occupied with. Nagalínghag siá sang trak nga íya pagalulánan sang humáy níya nga galalíngon. He is thinking about how to get a truck to take his rice to the mill. (see libólíbo, hunâhúnà, dúmdum).


lingî-língì

Hiligaynon

Dim. and Freq. of lingî. Indì ka gánì maglingîlíngì sinâ nga táo, kay maláut sing batásan. Don't even look at that man, because he is a bad character. Ginpalingîlíngì sang ilóy ang íya nga bátà sang halúk. The mother showered kisses on her baby turning it this way and that.


lingíg

Hiligaynon

To look towards, set one's eyes upon. Ilingíg mo sa ákon ang ímong mga matá nga malolóy-on-or-língga akó sang ímong mga matá nga malolóy-on. Turn your merciful eyes upon me. Língga akó. Look at me or towards me. Walâ gid paglíngga siníng bugalón nga manggaránon ang makaloló-oy nga nagapakilímos. This rich fellow did not even deign to bestow a glance on the miserable beggar, did not so much as glance at him. (see lingî, tamúd, balikíd).


língit

Hiligaynon

To borrow, get on credit, raise money, run into debt. Maglíngit ka lang ánay sing tátlo ka gántang nga bugás sa kay Fuláno. Just borrow for the present three gantas of hulled rice from N.N. Língta (lingíta) ang íya kwárta. Borrow his money. Palingíta (palíngta) akó sing isá ka sáko nga maís. Lend me a sack of corn. Walâ akó makalíngit sang íya salákyan, kay ginhinakáyan ni Fuláno. I could not borrow his car or vehicle, for it had been hired by N.N. Pinalíngit man níya akó kuntánì sing kwárta, ápang sa karón balasúbas siá. He would have granted me a loan of money, but at present he is out of cash. (see hulám, útang).


língling

Hiligaynon

To peep or squint through a hole, observe secretly through any small aperture. Anó ang ginalíngling mo dirâ? What are you peeping through that hole for? Indì ka maglíngling. Don't peep through holes. Linglingá silá kon anó ang íla ginabúhat dirâ. Watch them through a chink or hole to see what they are doing there. Ginlíngling níya silá nga nagailísip sang pílak. He watched them secretly as they counted the money. Ang kinitáan sang tápì amó ang ginalinglingán níya sa ilá. He peered or peeped at them through the board-seam. (see bántay, panílag).


lininggóhot

Hiligaynon

To move about in all directions, as crowds of people in a market, on a feast-day, etc. Nagalininggóhot gid lang ang mga táo sa atubángan sang simbáhan sa ádlaw sang piésta. The people are moving about in crowds or jostling each other in front of the church on the day of the Feast. (see linggóhot, sarumbálì, surumbálì).


líntì

Hiligaynon

Lightning, fork-, sheet-, summer-, lightning, bolt, flash of lightning; to lighten, strike by lightning; also used as a curse: Blast it! or the like. Nagalíntì, may líntì. It is lightening, there is lightning. Nalintián ang lubí dídto. The coconut palm there was struck by lightning. Sa búlan sa Máyo sing masamí may panglíntì kag panagúub. It often lightens and thunders in the month of May. Ang íya baláy nahápit sang líntì kag nasúnug. His house was struck by lightning and burned to the ground. Ginhápit (Hinápit) siá sang líntì kag napatáy. He was struck and killed by lightning. Lintián ikáw! May lightning strike you dead! Curse you! A curse upon you! Líntì! Blast it! Hang it! The dickens! The deuce (take it)! Ay, líntì ikáw! Why, you are a damned nuisance! Oh, líntì, naglupúk ang góma! Oh, damn it, the tyre has burst! Indì ka magpangyáwà kag magpanglíntì, kay maláw-ay. Don't curse and swear. Don't use so frequently the expressions "yáwà" and "líntì", because it is unbecoming. (see kilát, pangilát, kilás, yáwà, yámat).


líntong

Hiligaynon

To be confused, worried, perplexed. Nagalíntong ang íya úlo karón tungúd sang íya útang. He is worried now about his debt. Nagapalíntong siá sang íya úlo. He is cudgelling his brains. (see libúg).


líod, lí-od

Hiligaynon

To put round, encircle, surround, trap, ensnare. Liodí (-orí) sing kalát ang kabáyo. Put a rope round the horse. Liodón (-orón) mo sing kalát ang karabáw nga simarón. Ensnare the wild buffalo with a rope, throw a rope round the wild buffalo. Ilíod sa líog sang kánding iní nga písì. Put this string around the goat's neck. (see síod, líkup).


líong, lí-ong

Hiligaynon

The armhole, the circular cut in a garment where the sleeve is attached; to make the armhole. Sangkará ang líong sang ákon báyò. Widen the armhole of my jacket. Ginpasángkad (Gintambihán) níya ang ákon gutúk nga pakô náyon sa ílok kag pinadakû níya ang líong. She widened (let out) my tight sleeve near the armpit and enlarged the armhole.


líp-ot

Hiligaynon

(H) Shortness, curtness, brevity, abbreviation, abridgement; short, brief, curt, curtailed; to shorten, abridge, abbreviate, curtail, cut short. Lip-otón mo ang kawáyan. Shorten the bamboo. Lip-otí akó sang ákon delárgo. Shorten my pants. Make short trousers for me. Ilíp-ot akó siníng káhoy. Kindly shorten this piece of wood for me. Nalip-otán akó sinâ. That was too short for me. Nagági kamí sa líp-ot (laktúran). We took the short-cut. Nagaamátamát na sang líp-ot ang ádlaw. The days are slowly shortening (getting shorter). Lakás kaláwig iníng sinulát mo nga láygay; lip-otá. The written sermon of yours is too long; cut it short, make it shorter. (see kabús-too short; bugô).


lípas

Hiligaynon

To shun, avoid, turn away from, neglect, take no notice of, deviate, digress; omit, be disobedient. Buút siá maglípas sa ákon, kay mahádluk nga sókton ko siá sang ákon kwárta nga ginpahulám ko sa íya. He wants to avoid me, because he fears that I might demand payment of the amount he has borrowed from me. Sang pagkakítà níya sa ákon sa dálan naglípas siá. When he saw me on the road, he turned away from me. Ginlipásan níya siá gíkan sa kahuyâ. He avoided meeting him out of shame. Naglípas siá sa párì, kay naglápas siá sa pagsímba. He avoided meeting the priest, because he had neglected going to church,-had missed Mass. (see likáw, lígad, lubás, aklihís, lápas).


89 90 91 92 93 94 95 96 97