Search result(s) - dílì

hátag

Hiligaynon

(H) A gift, present, donation, boon, presentation; to give, make a gift of, present with, confer upon, bestow, assign, grant, award. Ihátag mo inâ sa ákon. Give that to me. Hatági iníng makilímos sing limá ka dakû. Give this beggar five centavos. Ginhatágan níya kamí sing tagisá ka páhò. He presented us with one mango each. Madámù nga mga kaayóhan ang saráng mahátag sa bánwa sang amó nga pagbulút-an. Such a law could confer many benefits upon the commonwealth. Indì akó makahátag sinâ sa ímo, kay dílì ákon inâ. I cannot give you that, because it does not belong to me. Hatágan mo akó sang ákon ginpangáyò. Grant me my request. (see taó, túgrò, tágà, bugáy, dúlut, regálo).


hinálì

Hiligaynon

Sudden, unexpected, instant, abrupt, hasty, all at once, thoughtless, unpremeditated, on the spur of the moment, without reflection, temerarious; to do something under a sudden impulse, act thoughtlessly, rashly. Sa hinálì gid lámang natúmba siá kag napatáy. All at once he dropped down dead. Indì ka maghinálì maghámbal. Don't talk under the impulse of the moment (without reflection). Patawára akó, kay nakahinálì akó maghámbal sang díli nagakaígò. Pardon me, for under the impulse of the moment I have spoken improperly. Sa hinálì ákon siá nakítà sa tungâ sang mga táo. Suddenly I saw him in the midst of the people. (see dalî).


hingílin

Hiligaynon

To cherish, be attached to, be loath to part with, regret the loss of, guard or keep carefully. Ginahingilínan-or-ginahingínlan gid níya ang bág-o níya nga réloh. He likes his new watch very much. Dílì mo paghingínlan ang paghinguyáng sing pílak sa áton pándut, agúd magsádya. Don't spare expense for our feast-day, that it may be a pleasant affair. Ginhingínlan níya sing dakû ang síngsing nga nadúlà. She very much regrets the loss of the ring. (see ngílin, hílak, kangílin).


hísà

Hiligaynon

To slap, kick, pinch, strike, or the like (especially among children). Dílì ka maghísà sa íya. Don't pinch him. (see sakít, kodót).


hokót-hókot

Hiligaynon

To skulk, shun, lurk, be in hiding, elude capture, hide for fear of capture or punishment. Ang makáwat nagahokóthókot, agúd índì madakúp. The thief is hiding, lest he should be caught. Hokóthokóti ang polís, kay kon dílì dákpon ka níla. Hide yourself from the police or you will be caught. (see hupúthúput).



hoót

Hiligaynon

To feel tight, clogged, or blocked up (of the chest and respiratory organs, etc.). Nagahoót ang ákon dúghan nga daw dílì akó makaginháwa. My chest feels blocked up, so that I can scarcely breathe.


hungúd

Hiligaynon

Premeditated, deliberate, wilful; to intend, purpose, mean, do deliberately, on purpose, purposely; intentionally, with free volition, knowingly, freely. Ginhímò níya iní sing hungúd sa buót (sa hungúd nga buót). He did this intentionally, with premeditation, deliberately. Ginhungúd (ginhúngdan) níya inâ. He intended that, did it on purpose. Nakahungúd siá magbutíg. He told a deliberate lie. Húngda sa buót mo ang pagsímba sa mga Domíngo kag Piésta. Make a firm resolution to go to church on Sundays and Feast-days. Dílì inâ hungúd sa buót níya, kóndì nakatabinás lang siá. That was not deliberate on his part, but he acted from a sudden impulse. (see túyò).


hutík

Hiligaynon

(H) To whisper, murmur, speak very softly, speak in an undertone. Hinutikán akó níya nga mapakasál siá sa dílì na madúgay. He whispered to me that he is going to be married before long. Indì ka maghutík siní sa kay bisán sín-o. Don't breathe a word of this to anybody. (see haní, hudínghúding).


hutúhut

Hiligaynon

Sincere, honest, hearty, real, genuine, guileless; to do wholeheartedly, frankly, honestly, etc. Hutúhut gid ang íya paghágad sa ákon. He invited me most heartily. Kon hutúhut gid ang ínyo paghigugmaánay magpakasál lang kamó. If your love is true then get married. Hutuhúta ang ímo pagtoón. Study with a right good will. Dílì hutúhut, kóndì pakuláhaw gid lang ang íya nga pagkádlaw. His smile was not natural but forced. Hutuhúti silá sing mga pangágda. Send them hearty invitations-or-Invite them with sincerity (not as a mere formality). (see túod, hugút, bunáyag, turúk, sa, tagiposóon, etc.).


huyâ

Hiligaynon

Shame, shyness, bashfulness, confusion, abashment; to be ashamed, feel reproach, etc. May huyâ siá or nagakahuyâ siá. He is ashamed. Ginahúy-an (ginahuyaán) akó níya. He is ashamed of me-or-feels shy in my presence. Ginapakahúy-an akó níya. He puts me to shame-or-makes me ashamed. Táo siá nga waláy huyâ. He is a man without shame or self-respect. Dílì dápat igkahuyâ ang kaimolón. One should not be ashamed of poverty.


ibán

Hiligaynon

(H) Other, another, the others, some, someone else, the rest. Dílì akó súbung sang ibán. I am not like the rest-or-I am different from others. Dílì akó mangákò siníng trabáho; mangítà ka sing ibán. I am not going to undertake this work; try to find somebody else. Dílì ákon iníng kálò, kóndì íya sang ibán. This hat does not belong to me, but to someone else. Ang ibán nagapaísug, ang ibán nagapatálaw sa íya. Some are encouraging, others are discouraging him. Ang ibán nagapakamaáyo siní, ang ibán nagapakaláin. Some approve of this, others are against it. (see laín, túhay).


ibán

Hiligaynon

(H) Other, another, the others, some, someone else, the rest. Dílì akó súbung sang ibán. I am not like the rest-or-I am different from others. Dílì akó mangákò siníng trabáho; mangítà ka sing ibán. I am not going to undertake this work; try to find somebody else. Dílì ákon iníng kálò, kóndì íya sang ibán. This hat does not belong to me, but to someone else. Ang ibán nagapaísug, ang ibán nagapatálaw sa íya. Some are encouraging, others are discouraging him. Ang ibán nagapakamaáyo siní, ang ibán nagapakaláin. Some approve of this, others are against it. (see laín, túhay).


íka

Hiligaynon

A verbal prefix like "i-", but with the additional meaning of the adaptability of a material to, or the possibility of, an action. Indì ko pagibalígyà iní sa ímo. I will not sell you this. Índì ko ikabalígyà iní sa ímo, kay dílì ákon. I cannot sell it to you, for it does not belong to me.


íka

Hiligaynon

A verbal prefix like "i-", but with the additional meaning of the adaptability of a material to, or the possibility of, an action. Indì ko pagibalígyà iní sa ímo. I will not sell you this. Índì ko ikabalígyà iní sa ímo, kay dílì ákon. I cannot sell it to you, for it does not belong to me.


íkit

Hiligaynon

Condition of being dense, compact; close or near together, crowded; to be close or near together, dense, compact, with little space between. Nagaíkit ang humáy sa ákon umá. The rice on my field is growing thick. Indì nínyo pagikíton ang pagtanúm sing lubí. Do not plant the coconuts too close together. Naikítan akó sináng mga lubí. It seems to me that those coconuts are crowded. Magídas kamó sing íkit, dílì sing lakâ. Stand in a row close together, not far apart. (see garót, gutúk).


íkit

Hiligaynon

Condition of being dense, compact; close or near together, crowded; to be close or near together, dense, compact, with little space between. Nagaíkit ang humáy sa ákon umá. The rice on my field is growing thick. Indì nínyo pagikíton ang pagtanúm sing lubí. Do not plant the coconuts too close together. Naikítan akó sináng mga lubí. It seems to me that those coconuts are crowded. Magídas kamó sing íkit, dílì sing lakâ. Stand in a row close together, not far apart. (see garót, gutúk).


ílà

Hiligaynon

(H) To like, covet, desire, wish for, be attached to, long for, want very much, lust after. Nagakaílà siá sa kay Fulána, sang ákon mga páhò, etc. He likes N.N., covets my mangoes, etc. Ginakailáan níya siá, ang duág nga hiláw, etc. He is attached to her, he likes the colour green, etc. Ipaílà sa íya iníng relóh. Make him wish for this watch. Sín-o ang dílì magkaílà sinâ? Who would not like that? (see lúyag, íbug, sahô, íma, makailílà, kalailáan).


ílà

Hiligaynon

(H) To like, covet, desire, wish for, be attached to, long for, want very much, lust after. Nagakaílà siá sa kay Fulána, sang ákon mga páhò, etc. He likes N.N., covets my mangoes, etc. Ginakailáan níya siá, ang duág nga hiláw, etc. He is attached to her, he likes the colour green, etc. Ipaílà sa íya iníng relóh. Make him wish for this watch. Sín-o ang dílì magkaílà sinâ? Who would not like that? (see lúyag, íbug, sahô, íma, makailílà, kalailáan).


imáw

Hiligaynon

(B) The same, that, that there. See iná. Imáw riá. (amó inâ). That's it. Bokón ti imáw riá. (dílì amó inâ). It is not so. That isn't it.


ímaw

Hiligaynon

(B) To be together, live or do anything together, be in the same predicament. Kay sín-o ikáw nagaímaw-or-Sín-o ang ginaimáwan mo? Whom are you working, living, staying, etc. with? Who is your companion? Nagaímaw silá sa pagkáon, ápang dílì sa pagpangítà. They take their meals in common, but follow different callings. (see ibá).


3 4 5 6 7 8 9 10 11