Search result(s) - dirâ

padalán

Hiligaynon

To send one away or out on the road, i.e. to put off by excuse, refuse, neglect, take no notice of. Nagpadalán siá sa ákon. He put me off by excuses or pretexts. Indì ka magpadalán sang ámon tábad. Don't neglect coming to our banquet. Kon magabút siá dirâ sa pagsokót sang ákon útang sa íya (ipadalán) padalanán mo siá sa pagsilíng nga--. When he comes here to demand payment of my debt to him, send him away with the pretext that--. (see dálan, balíbad).


padúgay

Hiligaynon

(H) To prolong one's stay, stay on, make a long stay, stop long, tarry, linger, remain on, let remain or cause to stay a long time. Nagpadúgay siá sang íya pagpuyô dídto. He prolonged his stay there. He stayed there for a long time. Padugáya ang ímo bátà sa koléhyo. Let your child stay at college for a long time. Pinadugáyan níla iníng buluthóan sa íla nga anká. They let their child remain a long time at this school. Indì ka magpadúgay sang ímo paglúntad dirâ sa íla baláy. Don't stay (stop) long at their house. (pa, dúgay, pabúhay).


pahanúgut

Hiligaynon

Permission, leave, sanction, permit, liberty, license, authority, authorization, warrant; to allow, permit, let, license, authorize sanction, suffer, leave one free to, give (grant)-permission,-leave. Ang walâ sing pahanúgut índì makasulúd dirâ. Without permission one cannot enter there. May pahanúgut na akó sa--. I have now a permit to--. I am now allowed (authorized) to--. Pahanugúti (pahanúgti) siá sa pagdúaw sa íya tíyo. Allow him (Grant him leave) to visit his uncle. Ipahanúgut na lang sa íya ang íya ginapangáyò. Grant him his petition (request). (see túgut, hanúgut).


palíngkod

Hiligaynon

Caus. of língkod-to sit, etc. Palingkorá (-odá) siá dirâ sa únhan. Seat him there in front. Let him sit down there in front.


pasamíyang

Hiligaynon

To dispose of freely, be free to act as one likes, please oneself, do to one's heart's content, have one's own way, make oneself comfortable. Pasamíyang ka lang dirâ sa bág-o nga baláy. Pasamiyángi lang ang bág-o nga baláy. Make yourself comfortable (at home) in the new house. Dispose of the new house as you like. Make any arrangements you please in the new house. (see patúyang, pagusá).



pasár

Hiligaynon

(Sp. pasar) To pass, go by or through, be successful in an examination, etc. Nakapasár siá sa eksámen-or-napasarán níya ang eksámen. He passed the examination. Papasará-or-papasahá siá sa eksámen. Let him pass the examination. Indì ka makapasár dirâ, kay masíot gid ang dálan. You cannot get through there, for the road is densely overgrown. Daw sa índì siá makapasár, kay matámad siá magtoón. He will scarcely be able to pass, because he is so lazy at his lesson. (see ági, lubás, lígad, luás).


pasulúd

Hiligaynon

To make enter, allow to enter, let come in, fill or put-in,-into,-inside. Pasúdla ang mga bátà sa simbáhan. Make the children enter the church. Order the children to come into the church. Ipasulúd mo iníng láta sa aparadór. Put this tin in the cupboard. Pasúdli ang sugâ sing agás. Fill the lamp with kerosene. Madámù nga mga bátà walâ na mapasulúd sa buluthóan, kay kúlang ang mga hulút kag kúlang man ang mga manunúdlò. Many children could not be admitted any more into the school, owing to lack of room and of teachers. (pa, sulúd). The phrase: "ímo lang dirâ ang pasúdla" means: "Mind your own business". "Look after your own affairs".


patayótay

Hiligaynon

To prolong, protract, be long at, take a long time, be occupied with for a long time. Nagpatayótay kamí kagáb-i sang ámon sugilánon. Last night we were conversing together for a long time. Indì kamó magpatayótay sang ínyo pagkáon. Don't be long taking-, at-, your meal. Patayotáya lang ang ímo pagbántay dirâ. Keep on the lookout there for a long time. Patayotáyi siá sang ímo sugilánon. Detain him for a good while by your conversation (with your talk). (see paútus, paláwig).


patóhok, patohók

Hiligaynon

To make a hole in, perforate, let make a hole in, etc. Ipatohók sa íya iníng láta. Let him make a hole in this tin. Patohokí ang puérta sang ímo kwárto, agúd makaági dirâ sa tanán nga óras ang kuríng. Have a hole made in the door of your room, so that the cat may pass there at all hours. (see pa, tóhok, tohók).


patóng

Hiligaynon

(B) To step on, put one's foot upon, tread on, trample on. Patongí ang tápì. Step on the board. Sang pagkatulúg ko pinatongán níya akó. While I was sleeping he trampled (trod) on me. Indì ka magpatóng dirâ, kay madámù ang dógi. Don't tread there, for there are many thorns. (see lápak, tápak).


patupúng

Hiligaynon

To stand about idle, stand leaning against a wall or the like. Indì kamó magpatupúng sa gangháan. Don't stand there in the doorway. Nagapatupúng gid lang silá dirâ sa kodál. They are leaning idly against the fence. (see táyod, pamuágpuág).


píknik

Hiligaynon

(English: picnic) Picnic; to go on (for) a picnic. Ipíknik náton iníng mga manók nga binakól. We are going to have these stewed chickens at our picnic. Kon malúyag kamó magpíknik, piknikán lang nínyo ang bakólod dirâ. If you like to go on or for a picnic, picnic there on that hill.


pitsé-pítse

Hiligaynon

(Probably from the Sp. peche, pechina) Trifles, things of little value or importance, trivial or paltry matters; the common run, ordinary people, poor folks. May ginabalígyà dirâ nga nanarîsárì nga pitsépítse. Various little things (refreshments) are sold (served) there. Pitsépítse silá nga mga táo. They are ordinary, simple common people. (see girígirí, witíwití, timáwa, kagagmayán, karintukáy).


púnsok

Hiligaynon

Group, clump, heap, compact mass, pile, batch, assemblage, gathering, collection, accumulation; to come or gather close together, collect in a heap, form a compact mass, huddle together. Nagapúnsok lang silá dirâ sa pamúsud. They are crowded together in the corner. Punsoká ang mga bató. Gather the stones in a heap.


sa

Hiligaynon

To, at, from, in, on, etc. Article denoting dative or ablative. Maghámbal ka sa íya. Speak to him. Sa baláy. At home. Naghalín siá sa Manílà. He went away from Manila. He left Manila. Sa ibán nga mga dútà. In other countries. Sa látok. On the table. Sa hapónhápon-. Of an evening-. Every evening-. Sa malayô. At a far distance. Sa madalî ukón sa madúgay. Sooner or later. Nagabút silá sa lakát lámang ukón sakáy sa kabáyo? Have they come walking on foot or riding on horseback? Sa kabáskug sang unús nagkagubâ ang baláy. Through (on account of) the force of the wind the house was destroyed. Makaduhá sa isá ka búlan. Twice a month. Sa siní ukón sa yádto nga paági--. In this way or that way--. At any rate--. Somehow--. Sa úpdan akó kag sa índì malakát akó sa buás. Whether (Either) with or without a companion I'll leave tomorrow. Dirâ sa may baláy. Over there where there is a house. Sa makahibaló kag sa índì ang ákon ábyan, amó gid ang nagkahanabû. Whether my friend knows it or not, that is what happened. Sa pakúsug--. Forcefully, violently, with (by) physical (moral) force--. Ginpakán-an níla sa ámon ang íla mga álì kag dalágkù nga mga páhò nga kon sa diín pa katám-is. They let us eat of their best and largest mangoes that were deliciously sweet. Sa dakû nga kasubô nagtalíwan siá sa baláy nga sa diín siá nagpuyô sa sulúd sang tátlo ka túig. Very sadly he left the house where he had stayed for three years. (see kay).


sagápa

Hiligaynon

To meet, encounter, come together with, find. Dirâ masagapáhan mo ang madámù gid nga mga dumulóong nga naghalín sa nagakasarîsárì nga púngsud sang kalibútan. There you will meet many men (strangers) from the various nations of the world.


sáklit

Hiligaynon

To bind together, fasten with a rope one end of which is provided with a hook; to snatch, take with a swift movement, do something quickly or in passing; to do something on the sly or stealthily, sneak away or off, take secretly. Saklití ang humáy nga ginálab kag dálha dirí, kay tumpihón náton. Tie the rice that has been cut and carry it over here, for we are going to stack it. Nagsáklit siá dídto sing diótay nga tión. He stopped there for a moment in passing. Saklitá ang isá ka papél dirâ sa lamésa. Take a piece of paper from the table there. Saklití akó sing isá ka pliégo sa mga papél nga dirâ sa aparadór. Get me a sheet of writing paper from the paper in the cupboard. Nagsáklit siá sing ápat ka sentimós sa sagúlì sang ákon kwárta. He took secretly four centavos from the change given me.


samálang

Hiligaynon

To meet, encounter, come-, light-, upon. Sín-o ang nasamálang mo kahápon sa kalsáda? Whom did you meet on the road yesterday? Indì ka magági dirâ, kay masamálang rao áyhan ang mga buyóng. Indì kaw magági dián, hay básì masamálang mo ang mga buyóng. Don't go that way, for you may encounter the robbers. (see sumálang id.; sugatâ).


sapúra

Hiligaynon

To come upon (accidentally), light upon, happen upon. Nakasapúra akó dirâ sing madámù nga mga lígbus. I found there many edible mushrooms called lígbus. (see sapó).


sibád

Hiligaynon

To gulp down, devour. See síbà. Ginabantayán lang níya dirâ ang íya saráng masibád. He is there on the look-out for someone whom he may devour, i.e. take in, cheat, fleece or the like.


1 2 3 4 5 6 7 8 9