Search result(s) - dir-á-dirâ

iwán

Hiligaynon

(B) To do or want "what". Maiwán kamó? What do you want?-or-What have you come here for? Nagaiwán silá dirâ? What are they doing there? Iwanón ko lang karón iníng túbo, kay nabúong? What shall I do with this lamp-globe, for it is broken? Ngáa man nga nabúong? Giniwán mo haw? How did it break? What, I ask, did you do to it? (see anó).


karâ, kará

Hiligaynon

(H) To go there, denoting a shorter distance than when "kádto" is used. Kumarâ ka dirâ. Go over there. Indì pa akó makadalikát sa pagkarâ dirâ sa ínyo. I cannot go away at once to visit you there. (see kádto).


kolás-kólas

Hiligaynon

Dim. and Freq. of kólas. Ginapakoláskólas sang hángin ang mga kawáyan. The wind is stirring and rustling the bamboos. Nagakoláskólas silá dirâ. They are rather noisy over there. (see hulághúlag, gahúdgáhud, litóklitók, etc.).


konsiderasyón

Hiligaynon

(Sp. consideracion) Consideration, commiseration, fellow-feeling, humanity, sympathy, compassion, forbearance. De konsiderasyón-worthy of consideration, to be reckoned with, having influence, standing or property. Táo nga walâ konsiderasyón. A man without consideration or pity. Táo nga de konsiderasyón. A man of influence or good standing. (see pasunáid, patugsíling, kaló-oy, kaáwà, dawâdawâ, dirâ-dirâ).


kúut

Hiligaynon

To grope, feel for, fish out with the hand, put one's hand or arm into a hole, or the like. Kuúta ang kwárta sa pálhuk, ang ítlog sa búhò, etc. Fish out the money from the pocket, grope for the egg in the hole, etc. Kuúti akó sing sigarílyo sa bólsa mo. Dig down into your pocket and give me a cigarette. Ikúut akó ánay siníng búhò, básì nangítlog dirâ ang mungâ. Please feel in this hole, maybe the hen has laid an egg there.



lági

Hiligaynon

(B) Quick, at once, immediately, without delay, with great despatch; surely, precisely, without questioning; always, constantly. Kádto ka dídto lági. Go there at once. Búl-a lági ang pinutús ko dirâ sa ságwà. Be quick and fetch my parcel from the drawing room. Akó lági ang ímo ginahán-an kon anó ang mahanabô. You always blame me for everything. (see gilayón, dalî).


láhin

Hiligaynon

Ripe, mature, seasoned; to ripen, be ripe (of nuts especially). May lubí ka nga láhin? Have you any ripe coconuts? Nagaláhin na ang mga lubí dirâ. The coconuts there are ripening, maturing. Iníng lubí nalahínan na sang íya mga búnga. This coconut-palm has ripe fruit.


lamóy

Hiligaynon

(B) To swallow, gobble, devour. Indì ka magpalígos dirâ, kay básì lámyon ka sang buáya, bagís, etc. Don't bathe there, for a crocodile, shark, etc. may devour you. (see lámon, tulún, síbà, halúnhun, lumóy).


lápak

Hiligaynon

To tread or step or walk on, trample upon; to treat with pride, contempt or insult. Lápak (maglápak) ka sang mán-og-or-lapáki ang mán-og. Trample on the snake. Crush the snake with your foot. Indì ka maglápak dirâ, kay mabasâ pa ang siménto. Don't put down your foot there, for the cement is still wet. (see tápak, túmban).


lápug

Hiligaynon

A dam, dyke, burrock, weir, breakwater, levee; to build a dam or fence (of stones, stakes, twigs, bamboo, sand, etc.). Lapúgi ang subâ. Make a dam in the river-or-Dam the river. Ilápug iníng mga bató kag kawáyan. Use these stones and bamboos to build a burrock or weir. May lápug dirâ. There is a dam there. (see púnud).


latás

Hiligaynon

To walk straight over or through, pass through without road or pathway, make a short-cut, blaze a trail, make a bee-line. Naglatás lang kamí sa talámnan. We simply walked through the field. Latasá lang ang bakólod. Just walk straight over the hill. Latasí lang ang talámnan kay malayô ang dálan. Pass straight through the field, for the road is too far. Indì ka makalatás dirâ, kay támà kasíot. You cannot take a short-cut there, because the vegetation is too dense. (see láktud, rúmbo, lagtás id.).


lígaw

Hiligaynon

To transfer or remove to another site, set up somewhere else, especially applied to small native houses, first taking off and transporting the roof and then the rest. Ligáwon nínyo ang ákon baláy. Transfer my house to another site. Ligáwi nínyo ang ákon útud sang íya baláy nga árà dirâ sa bánwa kag dálhon nínyo sa umá. Transfer my brother's town house to the farm. (see óhong-to remove a house, posts and roof, in one load, to another place).


línaw

Hiligaynon

Lake, pond, sheet of quiet water, loch, lough, mere, tarn; to be or become quiet, peaceful, unruffled, still, smooth, calm. Naglínaw na ang dágat, ang íya kaákig, etc. The sea is now smooth, his anger has cooled or quieted down, etc. Nalináwan (-áwhan) kamí sang dágat sang ámon pagpakádto sa Manílà. We had a calm sea when we went to Manila. Indì ka magpalígos dirâ sa sulúg, kóndì dirí lang sa línaw. Don't bathe there in the current, but here in this quiet pool.


língling

Hiligaynon

To peep or squint through a hole, observe secretly through any small aperture. Anó ang ginalíngling mo dirâ? What are you peeping through that hole for? Indì ka maglíngling. Don't peep through holes. Linglingá silá kon anó ang íla ginabúhat dirâ. Watch them through a chink or hole to see what they are doing there. Ginlíngling níya silá nga nagailísip sang pílak. He watched them secretly as they counted the money. Ang kinitáan sang tápì amó ang ginalinglingán níya sa ilá. He peered or peeped at them through the board-seam. (see bántay, panílag).


lipót

Hiligaynon

Interception, circumvention, stoppage; to pursue and catch by a strategem, intercept, circumvent, take a short-cut or the like. Lipotá ang makáwat. Intercept the thief. Linipót níya akó sa dálan. He intercepted me on the road. Ilipót akó ánay sang ákon kabáyo nga nagadalágan dirâ. Kindly run around and catch my horse that is running away there. Kon sóndon nínyo iníng laktúran, básì nga malipót pa nínyo ang buyóng. If you follow this short-cut, you may be able to intercept and catch the brigand. (see bángan, bánggà, dakúp, lagás, siód, litâ).


litâ

Hiligaynon

Circumvention, subterfuge, trick, cheating; to catch by crossing one's way, intercept, cut off, waylay, thwart, trick, cheat. Litaá siá. Intercept him. Nadakúp ang makáwat sang paglitâ sa íya sang polís. The thief was caught when the policeman crossed his way. Ginlitâ níla ang buyóng sa búkid. They intercepted the robber in the mountain. Kon magági ka dirâ sa laktúran saráng ka makalitâ sa binilánggò nga nalágyo. If you take the short-cut there you may be able to intercept the run-away prisoner. (see lipót, bángan, bánggà, balábag).


lóok

Hiligaynon

A thicket, a piece of dense undergrowth, corner, out-of-the-way place. Indì ka magtádag sa lóok, kay básì may mán-og dirâ. Don't put your foot into the thicket, for there may be a snake there.


lúbiok

Hiligaynon

To move up and down, swing up and down, sag, yield, be resilient, bend, applied to a carrier's pole and the burden he carries, etc. Nagalúbiok ang íya tuangtuangán, kay mabúg-at ang íya kárga. His carrier's pole is bending, for his load is heavy. Palubioká ang ímo tuangtuangán, kay daw mamág-an ang dalá mo kon maglúbiok. Make your pole resilient, for the load seems lighter if it is yielding. Indì kamó magpúngkò nga madámò dirâ kay nagalúbiok ang bánkò. Don't so many of you sit down there, where the bench is yielding or sagging.


lugáw-an

Hiligaynon

To be bereft of, suffer the loss or want of, be without, fail. The forms malugáw-an and nalugáw-an are commonly used in the meaning of mawád-an, nawád-an. Indì silá malugáw-an dirâ sing palamúgnan. They will not suffer there from unemployment. They will not be stranded there without work. (see pás-aw, gamón).


lúkbo

Hiligaynon

To jump, bound, leap, spring across, pounce upon, clear at a bound. Lúkbo (lumúkbo, maglúkbo) ka pa idálum. Leap down. Lukbohá ang kalóg, kodál, etc. Jump (spring) over the ditch, leap or clear the fence, etc. Lukbohí siá dirâ. Pounce upon him there. (see túmbo, lúkso, lúmpat, ámbak, úmbak).


1 2 3 4 5 6 7 8 9