Search result(s) - madámù

húlum

Hiligaynon

(H) To soak, pickle, put into a liquid, steep in colour. Hulúmi ang ímo panápton sing (sa) túbig nga may habón. Put your clothes in soap and water. Ginhulúman níya ang madámù nga mga páho sa lánggaw. He pickled many mangoes in vinegar. Ihúlum ánay iníng habón sa mga lalábhan kag buás ugáling lábhan mo. Soak the wash in soapy water first and then wash it to-morrow. Indì ka magpahúlum sa línaw. Don't step into the pool. (see lúgum).


hupút

Hiligaynon

Animals owned or taken care of. Madámù ang íya báka, báboy, kánding kag manók nga hupút. He owns (takes care of) many cows, pigs, goats and chickens.


iás

Hiligaynon

A grain (separated from the ear), a shelled pea or bean, or the like. Madámù ang mga iás sa ímo tabíg. There are many loose rice-grains in your harvesting basket. (see iyás, uyás, lamígas).


iás

Hiligaynon

A grain (separated from the ear), a shelled pea or bean, or the like. Madámù ang mga iás sa ímo tabíg. There are many loose rice-grains in your harvesting basket. (see iyás, uyás, lamígas).


ígò

Hiligaynon

Meet, fit, just, proper, suitable, adapted, right; to fit, adapt, adjust, accommodate; to hit, strike, score, make a hit. Igò gid inâ. That's just the thing. Paigóon mo gid sing maáyo ang mga tápì. Adjust the boards very well. Ang íya mga batásan nagakaígò gid. His manners are just right-or-His behaviour is excellent. Paigói ang ímo baláy sing digamohán. Make a suitable kitchen for your house. Pagaigóon ko gid siá. I shall certainly hit him. Makaígo ka sináng píspis dirâ sa sangá sang káhoy? Can you hit that bird there on the branch of the tree? Madámù ang naígò sang mga lisó sang lúthang. Many were hit by rifle-bullets. Iigò sa íya iníng bató. Hit him with this stone. Walâ níya akó pagigóa. He did not hit me. (see síbò, ángay, sinántò).



ígò

Hiligaynon

Meet, fit, just, proper, suitable, adapted, right; to fit, adapt, adjust, accommodate; to hit, strike, score, make a hit. Igò gid inâ. That's just the thing. Paigóon mo gid sing maáyo ang mga tápì. Adjust the boards very well. Ang íya mga batásan nagakaígò gid. His manners are just right-or-His behaviour is excellent. Paigói ang ímo baláy sing digamohán. Make a suitable kitchen for your house. Pagaigóon ko gid siá. I shall certainly hit him. Makaígo ka sináng píspis dirâ sa sangá sang káhoy? Can you hit that bird there on the branch of the tree? Madámù ang naígò sang mga lisó sang lúthang. Many were hit by rifle-bullets. Iigò sa íya iníng bató. Hit him with this stone. Walâ níya akó pagigóa. He did not hit me. (see síbò, ángay, sinántò).


íkning

Hiligaynon

To tiptoe, walk on tiptoe, go about softly, quietly, silently, step carefully, warily, gingerly. Ikning ka dirí kay madámù sing dógi iníng lugár. Step carefully here, because there are many thorns in this place. Ikningí siá, kon maglubás ka, kay nagakatulúg siá. Walk softly when you pass him, for he is sleeping. Ikningá ang ímo pagtikáng. Step quietly, softly. Paikningá siá. Order him to move about quietly. (see tíid).


íkning

Hiligaynon

To tiptoe, walk on tiptoe, go about softly, quietly, silently, step carefully, warily, gingerly. Ikning ka dirí kay madámù sing dógi iníng lugár. Step carefully here, because there are many thorns in this place. Ikningí siá, kon maglubás ka, kay nagakatulúg siá. Walk softly when you pass him, for he is sleeping. Ikningá ang ímo pagtikáng. Step quietly, softly. Paikningá siá. Order him to move about quietly. (see tíid).


kábig

Hiligaynon

To consider, hold or take for, look upon as--. Kabígon mo lang nga duhá iníng ápat ka páhò, kay magamáy. Just count these four mangoes as if they were only two, for they are so small. Sa madámù nga mga salákyan ginakábig ang duhá ka bátà nga isá lang ka pasahéro. On many vehicles two children are reckoned as only one passenger. Ang napúlò ka sógò sang Diós ginakábig (nakábig) nga duhá nga amó iní: "Higugmaón mo ang Diós labí sa ngatanán kag ang ímo isigkatáo súbung sa ímo nga kaugalíngon". The ten commandments of God are contained in (or are equal to) these two: "Love God above all things, and thy neighbour as thyself". (see bílang).


kabúd

Hiligaynon

To cling to, encircle, twine round, twist around, depend upon. Ang bátà nagakabúd sa íya nga ilóy. The child clings to its mother. Ang mán-og nagakabúd sa káhoy. The snake is coiled (is coiling itself) around the tree. Pakábdi (pakaburí) ang atóp sing kalabása. Let some squash-plants cover the roof. Ang kodál nakaburán sing madámù nga balágon. The fence is entwined with many creepers. Ang atubángan sang íla baláy ginpakábdan (ginpakaburán) níla sing kadénadeamór. The front of their house (Their porch) they had covered with cadena de amor-vines. (see kápkap, pangalápkap, sabúd, kámbad, kámbid, kámbod, sálbid).


kadalág-an

Hiligaynon

(H) Victory, triumph, gain, conquest; chance of winning in a fight. Ang mga manggaránon nga madámù sing pílak amó ang may dakû nga kadalág-an sa pagpiniliáy. The rich with plenty of money have the best chance of winning in the elections. (daúg).


kalaíngnon

Hiligaynon

(H) Jungle or grass to be burned or fired. Siá amó ang tag-* *íya sang madámù nga kalaíngnon. He is the owner of many parcels of land that can be cleared by fire and made fit for the plough. (see kaingín).


kapáas

Hiligaynon

To perish, disappear. Nagakapáas na ang mga talonón sa talónan. The wild pigs are disappearing from the forests. Tungúd sang madámù nga mga mangangáyam nagkapáas na ang talonón sa sinâ nga búkid. On account of the great number of hunters the wild pigs have now ceased to exist on that mountain. (see pápas, púas, pánas).


káya

Hiligaynon

To delight, please, attract, cause a liking for (especially for money). Sang pagkakítà níya sang madámù nga pílak nga ginpamakál sing magáy nagtoón siá sa paghabúl, kay nakáya siá sang báyad. When she saw the large amount of money paid for magáy-cloth, she learned to weave, because she was attracted by the (high) price (pay). (see ílà, íma, íbug, lúyag).


kilála

Hiligaynon

To know, recognize, recollect, be acquainted with; an acquaintance, a person known. Kilála ko siá. I know him-or-He is an acquaintance of mine. Nakakilála ka sa íya? Do you know him? Ginakilála mo si Fuláno? Do you know N.N.? Kilaláha siá. Make his acquaintance. Magkilalaháy kamó. Get to know each other. Nakakilála siá sing madámù nga mga tanúm. He knows many plants. Kinilála nga táo. A man well known. Ipakilála ko sa ímo si Fuláno. I am going to introduce you to Mr. N.N. May nakilál-an siá sa amó nga bánwa. He has some acquaintances in that town. Indì akó magkilála sa íya. I do not wish to recognize him-or-I'll give him the cold shoulder.


kóntra

Hiligaynon

(Sp. contra) Against, in opposition to; to oppose, resist, go against, counteract, run counter to, clash with, cross, conflict with, beat-, run-, militate-, against, withstand, antagonize; opposition, objection; opponent, enemy. Ang kaálwan kóntra sa kaímot. Liberality is opposed to niggardliness. Indì ka magkóntra (mangóntra) sa mga sógò sang ímo ginikánan. Do not go against the orders of your parents. Ang mga nagakóntra (magapangóntra) sa pagbulút-an magabatás sang sílot. Those that go against the law will be punished. Nagakontrahánay silá. They are opposed to each other. They are quarrelling or fighting. Madámù ang íya mga kóntra. He has many enemies. (see bátok, bátò, kasúmpung, kaáway).


kotó-kotó

Hiligaynon

See bilógbilóg. Madámù ang kotókotó siníng bunáng. This yarn is not smooth, is full of little lumps or knots (nodes).


kúmbis

Hiligaynon

A weave, a particular method of weaving wickerwork, especially applied in weaving small plates, sieves, etc. of bamboo splints; to weave, interlace, intertwine, entwine. Kinúmbis nga pagrára (paglála). Weaving according to the kúmbis-method. Metaphorically: Walâ sing madámù nga kúmbis. Easy. Without much ado. Without-fuss,-many requirements. Isá ka buluhatón nga madámù sing kúmbis (kulukúmbis). A difficult, intricate piece of work. (see lála, rára, habúl, pahitôhítò, rikobíkos).


kunút-kunút

Hiligaynon

Dim. of kunút. Madámù ang mga kunútkunút sa íya nawóng. His face is full of wrinkles.


kupî-kúpì

Hiligaynon

Dim. and Freq. of kúpì. Also: To gather, draw or pull together one's dress, to tuck or press in the skirt between the knees, or the like. Magkupîkúpì (mangupîkúpì) kamó, agúd mahapús ang pagági nínyo sa tungâ sang madámù nga mga táo. Draw your clothes tight around you in order that you may easily slip through the crowd. (see kipîkípì).


1 2 3 4 5 6 7 8 9