Search result(s) - níla

núsnus

Hiligaynon

To rub, mop, swab, scour, scrub a floor, etc. Nusnusí ang panápton sing habón. Rub the clothes with soap. Ginnusnusán níla ang salúg sing espérma. They rubbed the floor with tallow. Inúsnus sa salúg iníng séra. Use this candle-wax for rubbing the floor with. Indì ka magnúsnus (magkúsù) sang lalábhan sing (lám-ag) lakás, kay básì magísì. Don't rub the wash too much, for it might be torn.


ógkat

Hiligaynon

To take up a corpse (of one drowned, found dead on the road and the like). Ginógkat níla ang pinatáy kag gindalá sa íla baláy. They took up the corpse of the murdered man and carried it to their house.


ógkat

Hiligaynon

To take up a corpse (of one drowned, found dead on the road and the like). Ginógkat níla ang pinatáy kag gindalá sa íla baláy. They took up the corpse of the murdered man and carried it to their house.


ógyo

Hiligaynon

(B) Derision, mockery, ridicule; to deride, scoff at, gibe, sneer at, leer at, taunt, hold up to derision or ridicule, to ridicule, mock, abuse with sarcastic or insulting terms, make a-laughing stock of,-butt of,-mockery of. Ginógyo níla siá. They derided him. Indì mo siá pagogyohón. Don't mock at him. (see ulígyat, uligâ).


ógyo

Hiligaynon

(B) Derision, mockery, ridicule; to deride, scoff at, gibe, sneer at, leer at, taunt, hold up to derision or ridicule, to ridicule, mock, abuse with sarcastic or insulting terms, make a-laughing stock of,-butt of,-mockery of. Ginógyo níla siá. They derided him. Indì mo siá pagogyohón. Don't mock at him. (see ulígyat, uligâ).



óhong

Hiligaynon

A kind of mushroom; to remove a house, post and all, and transfer it to another site. Ginóhong níla ang baláy ni Fuláno. They removed N.N.'s house, posts and all, to another place. Ang ímo baláy (lám-ag) támà kadakû nga daw sa índì maóhong, kóndì malígaw lang. Your house is too large to remove in one load, but it can be removed in parts, piecemeal (by transferring the roof, the post, etc. separately). Ohónga lang nínyo ang íya baláy. Just take up and transfer his house in one load. N.B. The second meaning seems to be derived from the first, as in the operation called "óhong" a house is taken up and removed just as an óhong-mushroom is taken from the ground and carried away root and all.


óhong

Hiligaynon

A kind of mushroom; to remove a house, post and all, and transfer it to another site. Ginóhong níla ang baláy ni Fuláno. They removed N.N.'s house, posts and all, to another place. Ang ímo baláy (lám-ag) támà kadakû nga daw sa índì maóhong, kóndì malígaw lang. Your house is too large to remove in one load, but it can be removed in parts, piecemeal (by transferring the roof, the post, etc. separately). Ohónga lang nínyo ang íya baláy. Just take up and transfer his house in one load. N.B. The second meaning seems to be derived from the first, as in the operation called "óhong" a house is taken up and removed just as an óhong-mushroom is taken from the ground and carried away root and all.


pa

Hiligaynon

A very frequently used prefix with the following meanings:

1) Movement or direction towards, e.g. paidálum-downwards, down; paibábaw-upward, up; nagpamanílà siá. He has gone to Manila. Nagapabugál siá. He is on the road to pride, i.e. he is getting proud, is haughty, overbearing. Nagapadayáw siá. He is vain. Nagapabungúl siá. He is acting as if he were deaf, is stubborn, disobedient, heedless, does not listen, etc.

2) Efficient cause, e.g. Sín-o ang nagpatíndog sang halígi? Who set up the post? Ang isá ka alakáyo saráng makapakádlaw sa mga táo. A joker can make people laugh. Ginpahalín níla ang matámad nga sologoón. They discharged the lazy servant. Patalumá ang binángon. Sharpen the bolo. Pinabálik níya ang sulát. He sent the letter back, etc.

3) Order or command (quite frequently to be performed by a third person), e.g. Patáwga si Pédro (sa) kay Huán. Ipatawág si Huán (sa) kay Pédro. Order (Get) Peter to call John. Padálhi akó sing túbig. Send me some water. Get someone to bring me water. Palutói akó sing panyága. Have dinner prepared for me. Order someone to cook the dinner for me. Palutóa ang kosinéro sang panyága. Ipalútò ang panyága sa kosinéro. Order the cook to get dinner ready. Ipaábat siá. Send somebody-after him,-to call him here, etc.

4) Toleration or sufferance, e.g. Pahampangá lang dirâ ang mga bátà. Just let the boys play there. Pabayái (Pabáy-i) lang silá. Leave them alone. Let them do what they like. Pasakayá (Pasákya) siá sa ímo salákyan. Give him a lift in your vehicle. Let him ride in your car (carriage). Indì mo silá pagpasúgtan. Don't allow them to have their will. Don't grant their request. Don't approve their proposal. Indì ka magpabúang, magpadáyà, etc. Don't allow yourself to be fooled, cheated, etc. Mapapuút pa akó ánay sang ulán kag ogáling mapadáyon akó sang ákon panglakátan. I'll let the rain stop first (I am waiting for the rain to stop) and then I shall continue the march, etc.

N.B. It should be borne in mind that the context alone can determine the exact meaning of pa-(usually, for convenience' sake, called the Causative). Hence in this dictionary when words with the prefix pa-occur, the translation does not exclude meanings other than the one given.


paalangáy

Hiligaynon

To please, humour, let one have his will or way, let one do-as he pleases,-as he sees fit. Maálam gid siá magpaalangáy sa kay Fuláno. He knows very well how to humour N.N. Ginapaalangayán lang níla iníng bátà nga sutíl, kay bág-o lang nagáyo sa balatían. They allow this naughty boy to do as he pleases, because he has only lately recovered from an illness. (see pasugút).


pabágtì

Hiligaynon

To publish, make public, make known, tell everybody. Ginpabágtì níya ang tinágò níla nga kasugtánan. He made known their secret agreement. Indì mo pagipabágtì ang nahanabû dirí. Don't tell everybody of what has happened here. (see bágtì, pabantálà, pabútyag, pabalahúbà, buyágyag).


pabángdan

Hiligaynon

To attribute to, inculpate, impute, lay the guilt, etc. upon someone else, accuse, denounce, make responsible; blame. Indì ka magpabángdan sa ákon sang ímo sayúp. Don't blame me for your mistake. Ginpabángdan níla sa manugbúlung ang kamatáyon sang íla anák, kay, konó, gindapátan níya sing maláin nga bulúng. They attributed the death of their child to the doctor, for, they said, he applied a harmful prescription. (see bangúd, pabangúd).


pabáskug

Hiligaynon

To strengthen, stiffen, make-strong,-stiff, confirm, reinforce, brace, fortify, invigorate, refreshen, to raise (one's voice, etc.). Pabaskugá ang ímo kabubút-on. Strengthen your will. Ipabáskug sa labandéra ang ímo delárgo. Let the washerwoman starch and iron your trousers. Ginpabáskug níla ang íla láwas, kalág, etc, They refreshed (refreshened) themselves, fortified their souls, etc. Pabaskugá ang ímo tíngug. Raise your voice, speak aloud (louder). (see báskug).


pabayâ, pabáyà

Hiligaynon

To leave alone, leave, leave off, quit, abandon, give the slip to, desert, forsake, throw up, give up, take no concern or interest in, disregard, ignore, be heedless, of. Pabayái lang silá. Just leave them alone. Simply let them do what they like. Ginpabayáan-or-ginpabáy-an lang níla ang íla mga kabatáan sa baláy. They left their children alone at home. Nagapabayâ lang silá sang íla trabáho. They are quitting work. They are leaving their work undone. They are throwing up their job. (pa, báyà).


pabúhì

Hiligaynon

Caus. of búhì. Iníng bántud ginapabuhían (ginapabúy-an) níla sang íla mga háyup. They let their cattle graze at large on this fenced-in plateau.


pabulág-búlag

Hiligaynon

Dim. and Freq. of pabulág. Nagapabulágbúlag gid lámang silá siníng mga butáng-or-ginapabulágbulágan gid lámang níla iní nga mga butáng. They are paying no attention to these things, do not take any notice of these things, are blind to these matters.


pada-ítol

Hiligaynon

To argue, dispute or quarrel about something that one of the disputants has to perform and none of them likes to, to push to and fro. Nagapadaítol silá kon sín-o sa íla ang magtíg-ang, ang mangáhoy, etc.-or-ginapadaitólan níla ang pagtíg-ang, pangáhoy, etc. They are disputing or quarrelling as to which of them should boil rice, collect firewood, etc. (see sabtánay; tudlánay (sabát, tulúd), paítol).


padagúndun

Hiligaynon

To make plain wickerwork or weave cloth without any special design; to perform quickly, expeditiously, carelessly. Padagunduná lang ang paghabúl siníng háblon, ang paglála siníng baníg, etc. Weave this cloth, this mat, etc. quite plain, (without any particular design, figures, coloured stripes or the like). Ginpadagúndun gid lang níla ang pagpatíndog sang baláy. They built the house rather carelessly, (not paying much attention to plan, style, etc.).


padalî

Hiligaynon

Caus. of dalî-to be quick, etc. To hurry another, hasten another, hustle (i.e. speed up work), urge to go faster, quicken, cause another to be quick, animate, expedite. Padaliá siá. Hurry him up. Tell him to make haste. Hasten him on. Urge him on faster. Ginpadalî níla ang pagkaáyo sang íla baláy, kay malapít na lang ang tingúlan. They hastened the work (made a quick job of) repairing their house, because the rainy season was near.


padápat

Hiligaynon

To apply, cause to apply or put on, etc. Ipadápat sa íya iníng bulúng. Apply this lotion to him. Padapáta ang ganháan. Have the door closed. Pinadapátan níla ang íya hubág sing bulúng. They had a sedative put on (applied to) his boil. (pa, dápat).


padáplà

Hiligaynon

To roast meat (of an animal just killed). Magpadáplà kitá ánay sing kárne siníng naíhaw nga báka. Let us roast some meat of this cow that has just been slaughtered. Ginpakán-an níla sa ákon ang íla pinadáplà. They let me partake of their roast meat. They gave me some of their roast meat to eat. Padaplaí man kamí. Roast some meat for us too. (see bóog, íhaw, súgba, sílab, ílab).


11 12 13 14 15 16 17 18 19