Search result(s) - padag-ánay

samáyà

Hiligaynon

To accost or address again, become reconciled to, renew good relationship after a quarrel. Nagasamaya-*ánay na silá nga duhá. The two of them are on speaking terms again. Magsamayaáy kamó. Get reconciled to one another. Samayáa siá. Conciliate him. Be reconciled with him.


sanauná

Hiligaynon

(B) Long ago, bygone, formerly, of yore, ancient. (see sinádto, sádto, ánay, sang, úna, minál-am, tinóo).


súpla

Hiligaynon

(Probably from the Sp. suplir) To excuse, overlook, pass over, let pass. Often used in games in the phrase "súpla ánay" meaning: Don't let that count. Let it pass this time. Don't mark it against me.


supút

Hiligaynon

To gather, collect in small amounts, bring together from various sources, get (scrape) together little by little. Masupút (Magasupút) pa akó ánay sing kwárta. I shall first get some money together. Súpta (Suputá) ang ímo kinitáan. Let your earnings accumulate. Súpti akó sing madámù nga mga páhò. Gather (and keep) for me many mangoes. (see típon, káka).


taánay

Hiligaynon

For hínta (ta), ánay. Wait a little. Wait a bit. Hold on. Have a little patience. Stop a moment. Taánay, mabakál pa akó sing abáno kag mapaúlì kitá. Wait a little, I am going to buy some cigars and then we shall go home. Taánay, índì ka maghámbal sing súbung, kay butíg. Hold on, don't talk like that, for it is not true. Taánay, idógidóg, kay malántaw man ang mánghud mo. Stand back a little, for your younger brother also likes to look out (through the window, etc.). Taánay, patan-awá akó sang mga binakál mo. Now then, let me see what you have bought. (see hulá, tánay).



tábì

Hiligaynon

A polite expression frequently used when passing another on the road, or the like. Please, allow me to (let me) pass. Please make room or give way. Tábì ánay. Kindly let me pass. Excuse me. Tábì sa ímo. Pardon me. Excuse me. At times "tábì," has the same meaning as tabîtábì, which see.


Full of small holes, punctured, porous, bruised; to bruise, puncture; to bruise or indent with the teeth búyò-leaves, etc. Tagúd-tagudá (-urá) ánay ang búyò, kay ihámpul ko sa ímo dungándúngan. Bruise the búyò-leaf first with your teeth and I will then put it as a plaster on your temple. (see hatókhatók).


talángkod

Hiligaynon

Prudent, wise, knowing, circumspect, cautious, wary, astute, shrewd, sage, sagacious, discerning; to grasp, comprehend, get hold of the facts, perceive, understand. Walâ siá makatalángkod sang kasaypánan sang íya nga bátà. He did not know of his son's shortcomings. Magtalángkod ka ánay sang íya nga ginhímò. First learn the facts about what he did. Talángkod gid ang íla nga pagbinuligáy kag paghiliúgyon. They have the wisdom to help each other and pull together (well knowing the advantages of union (unison). (see hangúp, sáyod, álam, hibaló).


tambálà

Hiligaynon

Scaffold, scaffolding, a temporary structure for supporting workmen and materials in building; to make-, build-, furnish with-, a scaffold, to scaffold. Magtambálà kamó ánay kag ugáling magpatíndog sang halígi. Put up a scaffold first and then set up the post. Tambalái ang baláy kag pintahán (mo). Put a scaffold (Put scaffolding) round the house and paint it. Anó ang itambálà mo, káhoy ukón kawáyan? What kind of material will you use for the scaffold, wood or bamboo? Nakadúpyas siá sa tambálà, nahúlug kag napatáy. He slipped (made a false step) on the scaffold, fell down and died. (tambárà id.).


tánag

Hiligaynon

To cover with, immerse, steep in, particularly said of fruit steeped in a solution of lime previous to being put into the boiling juice of sugar cane. Tanágan mo ánay ang sántol (sing ápog) kag ugáling ilúnud sa kalámay. First dip the santol-fruit in lime-water and then put it into the sugar. (see túgnod).


tángway

Hiligaynon

To buy a drink like wine, beer, toddy, etc. Tangwayá ang íya nga tubâ. Buy his toddy. Tangwayí akó sing isá ka báso nga tubâ. Buy a glass of toddy for me. Itángway mo akó ánay sing ilímnon. Please buy me a drink.


táo

Hiligaynon

To look after or guard the house, remain on the premises, watch over-, be in charge of-, a house in the absence of its owner. Sín-o ang nagatáo sa baláy sang útud mo, kay walâ siá dirí? Who is in charge of your brother's house, as he is not here? Taóhi ánay ang baláy ko, kay makádto akó sa Manílà. Please look after my house, as I am going to Manila. Pataóhi ánay ang ákon baláy, kay may kadtoán akó. Please get someone to look after my house, for I must go away.


tóo

Hiligaynon

Long ago, long since, past times, former days, bygone, of yore. (see sádto, ánay, úna, sinádto, tinóo, minál-am).


torakón

Hiligaynon

(B) Worm-eaten, maggoty, rotten. Torakón nga mángga. (Tamasókon (Masakitón) nga páhò). A maggoty mango. Báklon ko ráad diáng mga mángga mo, pay búl-on gid ánay ang mga kímay, hanóg kag torakón. (Báklon ko kúntà iníng mga páhò mo, ápang kuháon gid ánay ang mga magágmay, lanóg kag tamasókon). I should like to buy these mangoes of yours, but all those that are very small, bruised or worm-eaten (rotten) must be removed first. (see tinamások, hanóg, lanóg-bruised; lanóng, tanóng-rotten-ripe).


turások

Hiligaynon

To take a short cut through fields, over grass, etc.; to pass, go over or enter without ceremony, interview, call to account, tax with, burst upon, "go for". Ginturások lang námon ang talámnan, tunúk (dúgi), etc. We simply cut across the field, tramped over the thorny shrubs, etc. Indì mo pagturasókon ang pagsulúd sa ákon kwárto, kóndì manóktok ka gid ánay. Don't enter my room unceremoniously, but knock first. Sang pagkabatî níya siní dáyon gid lang íya ginturások si Fuláno. As soon as he heard this, he at once "went for" (had an interview with, expostulated or remonstrated with) N.N. (see túrag, tásak, ládag, láktud, kurágmang).


únhay

Hiligaynon

Race, competition, contest; to compete with, contest, race, try to be first. (see úna, uná, paunáuná, palúmbà, paindísíndis, padag-ánay).


únhay

Hiligaynon

Race, competition, contest; to compete with, contest, race, try to be first. (see úna, uná, paunáuná, palúmbà, paindísíndis, padag-ánay).


útbug

Hiligaynon

To rise, ascend, spread (of smoke, dust, etc.). Bás-an mo ánay sing túbig ang salúg kag ugáling silhigán mo, agúd nga índì makaútbug ang yáb-ok. First sprinkle the floor with water and then sweep it, otherwise the dust will rise. Ginautbugán kitá dirí sang yáb-ok. We are being enveloped here in dust. (see alintabó, timbúok).


útbug

Hiligaynon

To rise, ascend, spread (of smoke, dust, etc.). Bás-an mo ánay sing túbig ang salúg kag ugáling silhigán mo, agúd nga índì makaútbug ang yáb-ok. First sprinkle the floor with water and then sweep it, otherwise the dust will rise. Ginautbugán kitá dirí sang yáb-ok. We are being enveloped here in dust. (see alintabó, timbúok).


útus

Hiligaynon

To be a long time, last a long time, remain or stay long. Ngaá nga nagútus ka dídto? Why did you stay there long? Indì mo ánay pagdugúson ang mga páhò, kóndì pautúsan mo gid, kay báklon ko sa ímo sing mahál. Don't pluck the mangoes yet, but let them remain on the tree for a long time still (till they are thoroughly ripe) and I shall pay you a good price for them.


12 13 14 15 16 17 18 19 20