Search result(s) - padag-ánay

kárga

Hiligaynon

(Sp. carga, cargar) Burden, load; to load, burden; to transfer, enter. Iníng kárga lakás kabúg-at sa ákon. This burden is too heavy for me. Ikárga iní sa ímo áwto. Put this in your auto. Ikárga akó ánay siní sa ímo karósa. Please put this on your cart. Pilá ang hinákay kon kargahán ko ang ímo káro sing napúlò ka pásong nga humáy? How much will the freight be, if I put ten bushels of rice on your cart? Ikárga sa libro ináng mga binunyagán. Transfer to the register the names of those baptized. Dílì mo siá pagkargahán sináng sáko, kay támà kabúg-at sa íya. Don't burden him with that sack, for it is much too heavy for him. Nalúnud ang sakayán, kay kinargahán sing támà. The boat sank, because it was overloaded. (see lúlan).


kasánhi

Hiligaynon

Formerly, in times past, long ago. (see sádto, ánay, sang, úna).


káskas

Hiligaynon

To tear or pull off as an old thatched roof, vines or the like. Kaskasá ang dáan nga atóp kag ilísan mo sing bág-o. Tear off the old roof and replace it with a new one. Ikáskas akó ánay sináng mga balágon. Please pull off those creepers. (see karáskas).


katúl

Hiligaynon

A kind of skin-disease, producing a very itchy rash that soon forms painful pustules, scabs, etc. It often takes many months to cure; pruritus, itch; to itch, cause the skin-disease katúl. Ginakatúl siá. He is affected with "katúl". Kinatúl man akó sádto ánay. I also once had the skin-disease "katúl". Pakátli siá sing nípay, kalahós, etc. Give him a painful itch by means of "nípay, kalahós", etc.


káwhat

Hiligaynon

To reach for, stretch out the arm after something, make a long arm. Kawhatá ang ákon báyò nga yárà sa salab-ítan. Take down my jacket from the peg there. Ikáwhat akó ánay sang ákon kálò. Please reach up and take down my hat. (see káb-ot, dáwhat).



kíntos

Hiligaynon

(Sp. quinto, quintar) The law of requisition for military purposes; to draft men for-, press into-, service. Nakintosán siá sídto ánay. He was drafted for military service in bygone days.


kiribúd

Hiligaynon

Small, undersized, dwarfish, below standard size (of fruits, etc). Báklon ko iníng mga páhò, ápang kuháon ánay ang mga torakón kag kiribúd. I am going to buy these mangoes, but the rotten and undersized ones must first be taken away. (see kímay-small, slender, (of fingers, etc.).


kólkol

Hiligaynon

To carry in one's arms. Kolkolá siá. Carry him in your arms. Ikólkol akó ánay siníng bátà. Kindly carry this baby for me in your arms. (see kúgus, kalóngkong).


kotól

Hiligaynon

To pick, pluck, gather, cull. Kótla ang búlak. Pluck the flower. Kótli akó sing búlak. Pluck me some flowers. Ikotól akó ánay siníng búlak. Please pick this flower for me.


kúntà

Hiligaynon

(H) A particle implying a possibility, hope, wish or desire for the future and regret for the past: Would, should, maybe, perhaps, peradventure, likely; it would be, it were, would to God that, let us hope; it would have been, might have been, etc. Maáyo kúntà kon-. It were well if--. Maumpawán pa man siá kúntà. He may recover yet; let us hope that he will recover. Maáyo kúntà kon amó inâ, ápang--. Dápat kúntà nga amó inâ, ápang--Would to God it were so, but--. Ay, matahúm gid kúntà kon ímo nabúhat inâ sádto ánay, ápang ánhon mo karón, kay walâ mo pagbuháta? Oh, it would have been so nice if you had done that in the past, but what can you do now, as you have not done it then? Malúyag akó kúntà magtámbong dídto. I would like to be present there. (see kuntánì, úntà, untánì, ráad, dáad).


kúra

Hiligaynon

(Sp. cura) Parish-Priest; care of souls; to take care of souls or to be or become Parish-Priest. Sín-o ang nagakúra sa ínyo? Who is your Parish-Priest? Ginakuráhan kamí ni Fuláno. Our Parish-Priest is N.N. Nagkúra siá ánay kag ugáling nagobíspo. He was Parish-Priest at first and then he became Bishop.


kusáhos

Hiligaynon

Meat cut in thin strips and dried; jerked beef; to cut in thin strips. Kusahósa ang kárne. Cut the meat in thin strips (and dry it). Kusahósi akó sing báka. Cut up for me some beef into thin strips. Ikusáhos akó ánay siníng búgsò nga kárne. Kindly cut this piece of meat in thin strips for me. (see kasáhos, but "kusáhos" is more commonly used). (see tápa-to slice meat; dried sliced meat; ugá or binulád-dried fish).


kúut

Hiligaynon

To grope, feel for, fish out with the hand, put one's hand or arm into a hole, or the like. Kuúta ang kwárta sa pálhuk, ang ítlog sa búhò, etc. Fish out the money from the pocket, grope for the egg in the hole, etc. Kuúti akó sing sigarílyo sa bólsa mo. Dig down into your pocket and give me a cigarette. Ikúut akó ánay siníng búhò, básì nangítlog dirâ ang mungâ. Please feel in this hole, maybe the hen has laid an egg there.


labá

Hiligaynon

(Sp. lavar) To wash clothes; to beat, strike, slash, drub, lash, whack, wallop. Maglabá ka sang naúg. Wash the garment. Lábhi (labahí) sing maáyo ang ákon mga ulús. Wash my clothes well. Ilabá akó ánay sang ákon báyò, kay may kadtoán akó. Kindly wash my jacket for me, for I have to go out. Ari na dirí ang linábhan mo. Your wash or laundry is here. May lalábhan ikáw? Have you any clothes to be washed? Ginlabahán akó níya sang íya bastón sa likód. He struck me on the back with his stick. Labahí ang kabáyo sang látigo. Lash the horse with the whip. (see búnak, búnal, bálbal, bákol, etc.).


labóy

Hiligaynon

Loose, slack, not tight, not taut; to loosen, get loose, slacken. Naglabóy ang páha ko. My belt got loose. Húgta ang páha mo, agúd índì maglabóy ang sárwal mo. Tighten your belt, lest your trousers should get slack. Laboyí ang higót sang dúyan, kay támà katáas. Let out the rope of the hammock, for it is too high. Nalaboyán ko ang kalát. I loosened the rope. Laboyí ang kalát, kay támà katáning. Slacken the rope, for it is too tight. Ilabóy akó ánay siníng higót. Please loosen this string for me.


labúgay

Hiligaynon

To stir, move about, mix. Kon magság-a ka sang áwang labugáya ánay ang túbig. When you clean out the well, stir the water first. Labugáyi ang káwà sang siménto. Mix the cement in the cauldron. Labugáyon mo ang ápog sing máayo, agúd matúnaw sing saláma. Stir the lime well to dissolve it evenly. (see labutáw).


lágà

Hiligaynon

(B) To boil or to cook in water (meat, vegetables, peas and beans, tea, etc.). Lagáa ang kárne, balátong, mónggo, etc. Boil the meat, the beans, the monggo, etc. in water. Lagái akó sing isá ka búgsò nga kárne. Boil a piece of meat for me. Ilágà akó ánay siníng kadiós. Please to boil these black peas for me. Ilágà iníng túbig sa tsa. Boil the tea in this water. (see laúya, lapó, tanók, bukál, lútò, ráhà).


lagárì

Hiligaynon

(H) A saw; to saw, cut with a saw. Lagaría ang káhoy. Saw the wood. Lagaríi akó sing pilá ka tápì. Saw a few planks for me. Ginlagarían níla sing káhoy ang idálum sang baláy. They sawed wood on the ground-floor of the house. Ilagárì akó ánay siníng káhoy. Please saw this wood for me.


lagás

Hiligaynon

To pursue, run after, chase. Lágsa (lagasá) ang mga kánding. Chase the goats. Iníng idô maábtik maglagás sang talunón. This dog is clever at chasing wild pigs. Ilagás akó ánay sináng mga karnéro nga nagsulúd sa ámon pamulákan. Please run after those sheep that have entered our garden. Awát man lang ang íya paglagás sa bátà, kay walâ níya maabúti. His chase after the boy was of no avail, for he could not catch him. (see láas).


lághap

Hiligaynon

To seek, search or look for, try to find, hunt for. Laghapá ang pányò ko nga nadúlà. Go and look for my lost handkerchief. Laghapí akó sing bulúng. Try to find or get some medicine for me. Ilághap akó ánay sang ákon tulún-an. Kindly find the book for me. (see sághap, pangítà).


10 11 12 13 14 15 16 17 18