Search result(s) - táytay

táytay

Hiligaynon

A bridge; to bridge, span with-, make-, build-, a bridge. Nagatáytay silá sang subâ. Ginataytayán níla ang subâ. They are-building a bridge over the river,-bridging the river. (see tuláy, latayán).


álam

Hiligaynon

(H) Knowledge, wisdom, learning; to be or become wise, learned, to know. Walâ siá sing álam. He has no learning, has had no education. Pisáni ang pagtoón mo, agúd magálam ka. Study with application, that you may become learned or well educated. Sádto ánay walâ siá sing tinón-an, ápang karón nagálam na gid siá. Formerly he had no schooling, but now he is quite learned. Indì kamó manúgid sa íya sinâ, kay maaláman man níya sa olíhi. Don't tell him that now, for he will get to know it later on all the same. Paalámi siá. Tell him or warn him beforehand. Anó ang ímo naaláman? What do you know? What have you learned? Ginpaaláman níya kamí nga dáan nga maabút ang manugusísà sa amó nga ádlaw. We were warned by him long before, that the inspector would come on such a day. Ipaálam sa íya nga nagubâ ang táytay. Send him word that the bridge is broken down. (see kaálam, maálam, kinaálam, kinaádman, máan).


anám-anám

Hiligaynon

Caution, circumspection, wariness; to be careful, wary, to beware, be cautious, act with circumspection or precaution. Anám-anamá gid ang paglápak mo sa pántaw, káy básì magubâ. Be careful how you walk on the kitchen-balcony, for it may give way. Anám-anamí gid iníng táytay sa ímo paglakát. Walk cautiously over this bridge. (see ándam, tagám).


bukás

Hiligaynon

(B) To open, unfold, unclose, make open, remove any fastening or obstruction from, as to open a door, a box, a case, etc.; to begin, commence, open (a school, a bridge, parliament, etc.). Bukasí ang panteón. Open the mortuary niche. Binukasán (binúksan) akó sang ganháan sang batâbátà. The servant boy opened the door for me. Ibukás akó siníng puérta, baúl, bintánà, etc. Please, open this door, box, window, etc. for me. Sa buás nga ádlaw pagabúksan ang buluthóan. To-morrow the school will be opened. Classes will commence (begin) to-morrow. Nabúksan na ang bág-o nga táytay. The new bridge is now open (to traffic, etc.). (see ábri).


búlhang

Hiligaynon

To push through, to force one's way through, pass unceremoniously through or in front of others. Sang nagasugilánon kamí nagbúlhang siá sa tungâ námon. As we were talking he rudely passed between us. Ginbúlhang níya ang mga bisíta. He unceremoniously pushed through the visitors. Binúlhang sang bahâ ang púnò sang táytay. The current forced its way through the bridge-head. Dílì mo pagbulhangán ang prosesyón. Don't cut through-, walk or pass across-, the procession. (see luháng).



dinamíta

Hiligaynon

(Sp. dinamita) Dynamite; to dynamite. Nadinamitáhan ang táytay. The bridge was blown up with dynamite.


gahús

Hiligaynon

(B) To undertake, deal with, be able to, have capacity for, be capable or competent, tackle, master, accomplish, overcome, outdo, manage. Makagahús ka balá siníng bató nga halakwáton?-Húo, saráng ko magahús iní. Can you tackle this stone that is to be lifted?-Yes, I can tackle it. Kon walâ akó sing búlig índì ko magahús ang tanán nga mga buluhatón sa sulúd sang baláy. Without help I am unable to perform all the house-work. Gahusá lang ang ímo trabáho. Do your best to get your work done (without outside help) Nagahús níya galî ang paghákwat sang mabúg-at nga halígi. After all he was able to lift the heavy post. Naghunâhúnà siá nga íya magahús si Fuláno sa dúmug, ápang nagsayúp siá. He thought he could beat N.N. at wrestling, but he was mistaken. Dugángi ang mga mamumugón, agúd makagahús silá sa pagpatíndog sang táytay sa sulúd sang isá ka simána. Increase the number of workmen, so that they may be able to set up the bridge within a week (see agám, gakám, gakóm, ákò, saráng).


gípak

Hiligaynon

To break by bending or twisting, cause to give way under a superimposed weight, fracture. Sín-o ukón anó ang naggípak sang ímo páa? Who or what broke your leg? Nahúlug siá sa karabáw kag nagípak ang íya bútkon. He fell off the buffalo and broke his arm. Nagipákan siá sang íya batíis. He had his leg broken. Gingípak sang trak ang soléras sang táytay. The truck broke the cross-beams of the bridge. (see bálì).


humán

Hiligaynon

Ready, done, finished, complete, accomplished, terminated; condensed, congealed, solidified, coagulated; to finish, accomplish, terminate, complete a job, finish a piece of work or the like; to condense, coagulate, congeal, solidify. Humán na ang baláy, táytay, panápton, etc. The house, the bridge, the clothes, etc. are ready. Humanón mo ang sulát sa madalî, agúd makaábut pa sa koríyo. Finish the letter at once so as to be in time for the mail. Ihumán akó sing isá ka síya. Please make me a chair. Finish a chair for me. Nahumán na ang ímo sapátos. Your boots are done now. Nagahumán na ang kalámay. The sugar is now thickening, condensing, crystallizing. (see tápus, lísto, lapúyot, tíg-a).


lagápak, lagapák

Hiligaynon

The noise of falling waters, the tramping of horses, etc; to roar, thunder, clatter, clap, slap, etc. Naglagápak ang mga láta nga nahúlug sa hágdan. The cans that fell down the stair made a clatter. Nagalagápak ang túbig sa busáy. The water is falling over the precipice with a noise like thunder. Magalagápak ang mga tápì sang táytay kon maágyan sing kabáyo nga nagatúwad. The boards of the bridge resound when a horse passes over it at a gallop. Tinámpà níya siá nga lumagápak (lumagapák) ang íya guyá. He slapped him that his cheek resounded with the blow. (see lágpak).


látay

Hiligaynon

To balance oneself, go over a pole or beam serving as a bridge, walk over a narrow bridge or gangplank (without rails) or the like. Latáya or latáyi ang kawáyan. Walk over the bamboo, cross by balancing yourself on the bamboo. (see taláytay, panaláytay, táytay).


latayán

Hiligaynon

A small narrow bridge or gangplank, often consisting of only one or two bamboos without handrail. (see táytay).


paági

Hiligaynon

Way, manner, method, mode, procedure, process, contrivance, means, medium; to let pass, etc. Dílì maáyo ang íla paági sa pagpatíndog siníng táytay. Their way of building this bridge is no good. Paágyon (paagíhon) mo lang ang mga táo sa ímo dútà. Let the people pass through your land. Sa siní ukón sádto nga paági--. In one way or another, somehow or other, by some means or other, by hook or by crook; anyway, at all events, in any case. Ipaági inâ sa hokóm. Let it be brought before the judge. Let the judge decide it. (see pa, ági).


panaláytay

Hiligaynon

To make one's way along a river-bank, a mountain-ridge, etc. where there is no beaten track. (see látay, táytay).


sulíp, súlip

Hiligaynon

To squeeze oneself through a small aperture, creep or crawl into a hole, etc. with bent body. Sulipá ang bóla sa idálum sang táytay. Crawl under the bridge and get the ball. Indì ka makasulíp (makasúlip) dirâ. You cannot squeeze yourself through there. (see sóhot, súrip).


taláytay

Hiligaynon

To go along the ridge or crest of a hill, mountain, etc.; to balance oneself in going along a ridge, in crossing a narrow bridge, etc. (see látay, táytay, panaláytay).


táning

Hiligaynon

To make taut, to tighten, straighten (a rope, etc.). Tanínga ang kalát. Tighten the rope. Pull the rope straight. Mahámpang kitá sang "habúl-*hábul sa táytay"; kon magsilíng gánì ang manugdumála "taníngon" laboyán, kon "laboyán" taníngon. Let us play the game of "weaving on the bridge"; when the leader says; "Tighten", let loose, when he says; "Let loose", tighten. (see úntay, hugút, tádlong, taníng).


tuláy

Hiligaynon

Bridge. (see táytay).


upús nga sinulî

Hiligaynon

A piece of wood burned on one side and turned round so that the other side may burn. Metaphorically: Sang dídto na kamí sa uluúnhan may nagsúgid sa ámon nga nagubâ ang táytay, gánì daw sinulî lang kamí nga upús. When we had gone a little ahead we were told that the bridge was destroyed; so we turned back (did not continue our march).


upús nga sinulî

Hiligaynon

A piece of wood burned on one side and turned round so that the other side may burn. Metaphorically: Sang dídto na kamí sa uluúnhan may nagsúgid sa ámon nga nagubâ ang táytay, gánì daw sinulî lang kamí nga upús. When we had gone a little ahead we were told that the bridge was destroyed; so we turned back (did not continue our march).


1 2