Search result(s) - sang

kamútso

Hiligaynon

(From the Sp. mucho) Much, a large amount. Abáw, kamútso sang ímo kináon! Goodness, what an amount of food you have taken! What a lot you have eaten! (see kadámù).


kan

Hiligaynon

(B) Article for the dative and accusative. (see sa, kay, sang, kang).


kanál

Hiligaynon

(Sp. canal) Channel, ditch, trench, conduit. Also: Verb. Kanalí ang higád sang dálan. Make a ditch at the side of the road. (see kalóg, ililigán).


kánaw

Hiligaynon

To shine, glisten, sparkle; to fill, brim, become full to bursting or overflowing, cram-, chock-, full (of tears). Nagakánaw ang íya mga matá sang (sing) lúhà. Her eyes are glistening (brimming) with tears.


kang

Hiligaynon

(B) See sang id.



kángay

Hiligaynon

(B) To engage, hire, invite, usually with the promise of pay. Ginakángay si Fuláno, ang músika, ang manugsírko, etc. N.N., the band, the circus-man, etc., are being invited (or engaged). Kinangáyan níla ang pándut sing orkésta. They hired an orchestra for the feastday. Ikángay akó ánay sang orkésta sa Miagáw. Please engage for me the Miagao orchestra. Kangáya ang kosinéro ni Fuláno sa áton tábad. Engage N.N.'s cook for our banquet. (see ágda, hágad).


káno

Hiligaynon

To get yarn or thread ready for weaving. Nagakáno siá sang háblon. She is getting the yarn ready for weaving.


káon

Hiligaynon

To eat, take food, feed, fare, devour, despatch, mess. Kán-a iní. Eat this. Kán-i iní sing diótay. Eat a little of this. Pakán-a siá sing maáyo. Feed him well-or-Give him good food. Pakán-a siá sa pínggan. Let him eat off the plate. Pakán-i sa íya iníng mga páhò. Let him eat some of these mangoes. Indì ka magkáon siníng búnga, kay línghod pa. Don't eat this fruit, for it is not ripe yet. Anó ang kináon mo? What kind of food did you take? Ipakáon ko sa íya iníng kabúgaw kon makaúyon siá. I will let him eat this pomelo if he likes it. Walâ akó makatupús sang ginpakáon níya sa ákon. I could not stand the food he gave me. Iníng kalán-an ginakán-an sing duhá ka púlò ka táo sa tágsa ka ádlaw. Twenty men take their meals-, mess-, are fed-, in this dining room every day.


kápà

Hiligaynon

To droop, hang down, be full of-, covered with-, laden with-, weighed down with-, fruit, be enshrouded as with a mantle. Nagakápà ang mga sangá siníng káhoy. The branches of this tree are weighed down, (being covered with fruit as with a mantle). Nagakápà gid lang sang búnga iníng páhò. This mango-tree is covered with and bending under the weight of its fruit. (see gápà).


kapáas

Hiligaynon

To perish, disappear. Nagakapáas na ang mga talonón sa talónan. The wild pigs are disappearing from the forests. Tungúd sang madámù nga mga mangangáyam nagkapáas na ang talonón sa sinâ nga búkid. On account of the great number of hunters the wild pigs have now ceased to exist on that mountain. (see pápas, púas, pánas).


kápan

Hiligaynon

To overflow, swamp, cover, pass over. Ang subâ nagkápan sang ámon umá. The river overflowed our farm-land. Ang pángpang nakapánan sang túbig. The banks were covered with water. Ginkápan sang mga balúd ang sakayán. The waves passed over the boat-or-The boat was swamped by the waves.


kapáwà

Hiligaynon

Light, illumination, luminosity, gleam, glow, brightness. Ang kapáwà sang ádlaw. The light or brightness of the sun. Ang kapáwà sang Pagtóo. The light of Faith. (see páwà, kasánag, íwag,


kapíhak

Hiligaynon

Half, one half, moiety. Kapíhak siá sang ákon tagiposóon. He is (forms) one half of my heart; i.e. I am very much attached to him. I love him very much. (see píhak, pihák, tungâ).


kápol

Hiligaynon

Plaster; to plaster, cover with a plaster, mend, repair, seal or stop leakages or small holes with thick paint, mortar, cement, etc. Kapóli sing pínta ang mga úlo sang mga lánsang sa atóp nga sin. Cover the nail-heads on the zinc-roof with paint. Sín-o ang nagkápol sang tohók sang alhíbi? Who plastered up the hole in the water tank? Ipilák na lang iníng pínggan, kay índì na makapólan ang íya sirâ nga balanâ. Throw this plate away, for it is so cracked that it cannot be mended. (see pálhit, ápol).


kapóte

Hiligaynon

Select tobacco leaves used as wrappers for cigars. Dálhi akó sing maáyo nga dáhon sang tabákò, kay ikapóte ko sa ákon piokós. Bring me a choice tobacco leaf, for I am going to use it as a wrapper for my home-made cigar.


kapungsurán

Hiligaynon

Nations, powers, states, governments. Ang mga kapungsurán sang kalibútan. The nations of the world. Ang katilíngban sang mga kapungsurán. The league (society) of Nations. (see púngsud).


kapuráut

Hiligaynon

Dearth, misery, stress, hard lines, difficulty. Ang kapuráut sang pangabúhì. The difficulties of life. (see hiwáos, kalisúd).


kapuslánan

Hiligaynon

Profit, utility, use, gain, avail, benefit, good, advantage, behoof, boot. Ang tanán náton nga mga paninguhâ manginwaláy kapuslánan, kon walâ kitâ pagabulígi sang Diós. All our efforts are in vain-or-of no avail, unless God assists us. (see pulús).


kapút

Hiligaynon

To grip, grasp, seize, clasp, grab, get-, lay-, catch-, take-, hold of. Kápti iní. Take hold of this-or-Grasp it. Kináptan níya akó sa kamót. He took me by the hand. Ginkáptan níya ang tulún-an kag ginlámba sa salúg. He seized the book and threw it on the floor. Buót silá magkapút sang uluyatán sang kaláhà. They like to hold the handle of the pan (i.e. wish to have power, influence and especially a large share in the division of the spoils). (see kápyot).


karamútot

Hiligaynon

To scuffle, scramble, fight, to compete eagerly for the possession of something. Nagakaramútot silá sa pagágaw sang mga bukáka-or-ginakaramutótan níla ang pagágaw sang mga bukáka. They are scrambling for the ripe camunsel-fruit. Indì kamó magkaramútot. Don't scuffle (scramble, fight). (see ális, árnis, áway, kámas).


71 72 73 74 75 76 77 78 79