Search result(s) - sang

laút, la-út

Hiligaynon

(H) Nausea, aversion, loathing; to be nauseated, loathe, sicken, be disgusted, feel like vomiting. Nagalaút ang ákon ginháwa. I feel like vomiting. Nagalaút ang ákon ginháwa sinâ, ginalaután sang ákon ginháwa inâ. That makes me feel sick,-smells to me bad,-sickens me,-disgusts me. (see lóod).


láut, lá-ut

Hiligaynon

(H) Badness, wretchedness, viciousness, malice, wickedness; to be, become or make wicked, bad, malicious, depraved, miserable, wretched, to deteriorate, degenerate, worsen, change for the worse. Nagláut ang íya batásan sa Manílà. He contracted bad habits in Manila. Ginláut sang maláin nga kaupdánan ang kagawián ni Fuláno. Bad company perverted N.N.'s character. (see láin, kalalát-an).


laúya

Hiligaynon

Boiled meat; to boil meat. Lauyáha ang kárne. Boil the meat. Makaúyon ikáw sing laúya or linaúya? Do you like boiled meat? Lauyáhi akó sing unúd sang báka. Boil some beef for me. (see lágà).


láw-id

Hiligaynon

To switch, whisk, strike with something flexible. Law-idí (law-irí) sang kamágo ang ímo kasíng, agúd índì mapatáy. Switch your top with the string or it will come to rest.


láw-it

Hiligaynon

A net, netlike wickerwork; to make wicker-network; figuratively: to whip, flog, thrash, beat. Iníng síya may salandígan nga láw-it. This chair has a back of (rattan-) network. Law-ití sing owáy ang pulungkóan sang síya. Work into the chair a seat of rattan-network. Law-itá ang pagrára mo. Weave in the form of a net. Law-ití ang karabáw. Whip the buffalo. Iláw-it sa íya ang kalát. Beat him with the rope. Linaw-itán siá ni tátay. Father gave him a beating.



láwà

Hiligaynon

A spider's web; to cover with a spider's web. Nalawáan ang kisamí. The ceiling is full of spiders' webs. Sing masamí ginalawáan ang mga púsud sang mga hulút. The corners of rooms are often covered with spiders' webs. Nagapakamanggaránon siá, ibágo nalawáan ang íya nga ánglit. He acts as if he were rich, whilst his small cooking pot is covered with spiders' webs i.e he has no rice any more, has to suffer hunger.


láwà

Hiligaynon

To pay out rope, loosen a line or string. Lawái sing písì ang ímo buladór. Give your kite more line. Magláwà ka sang kalát. Pay out more rope. Nagtáas ang buladór, kay ginlawáan ko sing písì. The kite soared high when I gave it more line. (see láwlaw).


láwag

Hiligaynon

To announce, publish, make known or public. Lawága ang mga ngálan sang mga nakadalaúg sa paindísíndis. Announce the names of the victors in the competition. Ginlawágan níya kamí sang mga umalamót sa bulúlngan. He made known to us the contributors towards the hospital. Iláwag mo akó siníng pagbulút-an sa nakawáan sang bánwa. Please publish this law or ordinance in the town-square. (see abíso, pabalítà, paháyag, táwag).


lawás

Hiligaynon

To approach personally, have the courage of speaking personally to high authorities, etc., about any important matter. Ginlawás níya ang paghámbal sa mga punoán, sa mga ginikánan sang íya nga ginakaluyagán, etc. He had the courage of speaking personally to the authorities, to the parents of his intended, etc.


láway, or láw-ay

Hiligaynon

Ugliness, repulsiveness, nastiness, meanness, hideousness, obscenity; to be or become ugly, repulsive, hideous, forbidding, etc. Nagláw-ay ang íya nga pangguyáhon. The expression on his face become ugly. Ginláw-ay níya ang pagpuní sang baláy. He decorated his house in a tasteless manner. Law-ayá ang íya nga maskará, agúd magkahádluk ang makakítà sa íya. Make his mask horrible in order that those that see him may be scared.


láy-ab

Hiligaynon

To spread, cover, extend, envelop. Ang búg-os nga atóp sang baláy naláy-ab na sang kaláyo. The whole roof of the house is now enveloped in flames. (see lúkup, láy-ang, tábon).


láy-on

Hiligaynon

Detritus, fine sand and earth, slime, deposit, sediment, mud carried along by running water, especially during a flood, and deposited somewhere else; chaff, empty ears of rice, etc. Also verb. Nalay-onán ang ámon áwang, kay naágyan sang bahâ. Our well was filled up with mud, because the flood passed over it. Linay-onán sang subâ ang ámon dútà. The river covered our land with a deposit of mud. (see búnbun, bagónbon, laó, lalaó, lúnang).


láyà

Hiligaynon

To be or become dry, exsiccated, to fade, wither, dry up, shrivel. Ang búlak nga naípò kahápon naláyà (nagkaláyà) na. The flower that was plucked yesterday is dry and shrivelled already. Naláyà na iníng gatóng. This firewood is dry now. Palayáa ang kawáyan ánay kag ugáling guyúron mo. Let the bamboo get dry first and then haul it. Nalayáan kamí sing madámù nga tanúm tungúd sang lakás nga ínit. Many of our plants withered away on account of the excessive heat. (see malá, ugá, layóng, layâ).


layáb

Hiligaynon

To flutter, flap, be shaken to and fro by the wind, as clothes on a line or the like. Ang íya panápton nagalayáb sa hángin. His clothes are fluttering in the wind. Ginalayáb sang hángin ang íya báyò. His jacket is being fluttered by the wind. (see úyog, hulág-húlag).


láyag

Hiligaynon

The back of a knife, sword, bolo, etc.; to use or apply the back of a knife, etc. Layági (palayági) ang karabáw sang ímo binángon. Beat the buffalo with the back of your bolo. (see lapád).


layág

Hiligaynon

To sail, set out or forge ahead under sail. Nagalayág ang sakayán sa mahínay nga húyup sang hángin. The boat is sailing before the gentle breeze.


layáw

Hiligaynon

To roam about freely, be out in the open air, rove, stroll about; idler, loafer, rover. Ang mga báka nagalayáw gid dirí. The cattle are roaming about here quite free. Ilayáw lang ang mga báka. Let the cattle be out in the open air, let the cattle graze or roam free, without tether. Layawí lang sang mga báka iníng halálban. Let the cattle rove at large in this pasturage. Layáw gid lang siá nga táo. He is a mere loafer. (see luyáw id.).


láygay

Hiligaynon

Admonition, exhortation, sermon, counsel, advice; to admonish, advise, exhort, enjoin, preach, counsel. Laygayí siá. Exhort or admonish him. Iláygay sa íla ang mga sógò sang Diós. Explain to them and exhort them to observe the commandments of God. Instruct them in the divine precepts. Nakabatî ikáw sang láygay sang Párì? Did you hear the priest's sermon? Indì siá magpaláygay. He will not listen to advice. Ginláygay ko inâ sa íya sing masúnsun, ápang walá siá magsapák sang ákon nga láygay. I often advised him to that effect, but he would not listen to my advice. (see túdlò, panúgyan, badlong, sáysay, etc.).


láyhab

Hiligaynon

To tear, rend, rive, rip, slit, make a hole in clothes, etc. Naláyhab ang ákon báyò, kay nasang-atán sang dúgi. My jacket was torn, because it was caught in the thorns. Ginláyhab níya ang ákon báyò, kay ginhawíran níya sang nagadalágan akó. He ripped up my jacket, for he took hold of it whilst I was running. (see gísì, rítrit, rábrab, rátrat, gíhay).


láyob

Hiligaynon

To scorch, parch, wither, heat, warm (said of things that are very near, but not quite in contact with, a flame). Naláyob ang búlak sang dábdab sang kandílà. The flower was scorched by the light of the candle. (see pásò, láhob, hálob).


86 87 88 89 90 91 92 93 94