Search result(s) - búhî

buhî

Hiligaynon

Alive, live, living, quick, existent, not dead; to live, be alive; to live, stay, reside, have one's abode or residence, remain. Buhî nga táo. A live man. A vigorous, energetic, alert, active man. A "live wire". Ang mga buhî kag ang mga minatáy. The quick (living) and the dead. Buhî pa si Fuláno?-Hóo, buhî pa siá. Is N.N. still living?-Yes, he is living still. Kútub sang pagsulúd níya sa pagkamónha nagkabuhî pa siá sing napúlò ka túig. From the time of her entrance into the order she lived ten years. Ang pagkabuhî (pagkinabuhî) níla sa íla umá matáwhay kaáyo kag malinóng. They-are living,-live,-have lived, a very happy and quiet life at their farm. (see búhî, patáy-dead; puyô, lúntad, amoyóng, estár).



búhì

Hiligaynon

To bring back to life, raise to life, resuscitate, revivify, revive, restore to life; to be or get-free,-loose, to escape from confinement; to free, release, liberate, let go; to support, sustain, maintain. Buhíon mo ang bátà ko, kay kon índì, ambót sa ímo. Bring my baby back to life, for if not, I don't know what will happen to you. Ginbúhì liwát sang Aton Ginóo si Lásaro. Lazarus was raised to life again by Our Lord. Nakabúhì ang báboy sa tángkal. The pig got out of the sty. Buhíi (búy-i) ang mga báka sa buhián. Let the cattle roam about free-, loose-, in the pasture. Ginbuhían sang bátà ang píspis sa háwla. The boy let the bird out of the cage. Nabuhían na ang mga gintotón-an, ang mga binilánggò, etc. The students have been-dismissed,-given leave to depart (from the school), the prisoners have been set free, etc. Buhíi (búy-i) ang binángon. Release your hold on-, drop-, the bolo. Binúy-an (binuhían) níya ang tulún-an. He dropped the book. Siá amó ang nagabúhì sa íya mga ginikánan. He is the one that supports his parents. (see bánhaw, luás, gwâ, sagúd, agubáy).


adá-áda

Hiligaynon

To receive in trust, to acquire with the prospect of ultimate ownership, to have some property provisionally settled on oneself during the lifetime of the testator (especially applied to lands distributed to their children by parents with the stipulation that the parents retain the ownership as long as they live, and may at any time change the previous arrangement). Nagaadá-áda siá siníng (or ginaadá-áda níya iní nga) bántud sámtang (miéntras) buhì ang íya ginikánan. This enclosed field is in his possession or administration during the lifetime of his parent (with the promise of ultimate ownership after the death of his parent). Ginpaadá-adahán níya ang íya mga anák sing mga dútà. He distributed some lands among his children.


alábut

Hiligaynon

(H) To follow one thing or work after another. Also: The plural form of ábut. Sámtang nga buhî kitá dirí sa ibábaw sang kalibútan ang mga kabúdlay kag kalisúd magaalábut gid sa waláy langán-langán. As long as we are living in this world labours and difficulties will follow one another without ever coming to an end. Nagalábut silá sa íya sa subâ. They overtook him at the river, (see abút-abút, abák-abák).


búg-os

Hiligaynon

Whole, entire, complete; to do something fully, completely, thoroughly. Ang búg-os nga panimaláy. The entire family. Sa búg-os níya nga kusúg. With all his strength. Bug-osá ang ímo hunâhúnà nga sa Manílà ka makádto. Make up your mind fully, that you will go to Manila. Bug-osí siá sang ímo pagtábang. Assist him with right good will. Give him all the help you can-or-that he needs. Ibúg-os mo ang paghátag sang ímo dútà sa ímo mga apó, kay walâ man ikáw sing anák nga buhî. Give all your land to your grandson, as you have no son living. (see tanán, bilóg).


búy-an

Hiligaynon

See buhían from búhì-to escape, get free, get away. Búy-i ang mga báka. Let the cattle roam about free. Búy-i ang líbro. Put the book away. Let go the book. Release your hold on the book. Binúy-an níya ang ákon kamót. He let go my hand. He unclasped my hand.


estár

Hiligaynon

(Sp. estar) To stay, live, inhabit, remain, lodge, reside, settle, put up at, have or take rooms at, dwell, abide. Diín ka nagaestár? Where do you live? Pilá ka túig na ang pagestár mo dirí? How many years have you lived here? Magaestár pa ikáw dirí sing madúgay? Are you staying here still for long? Diín ang ginaestarán mo? Where is the house you live in? Iestár mo akó ánay sing pilá ka ádlaw sa baláy. Please stay at my home for a few days to oblige me. Húo, estarán ko ang ákon útang sa ímo. Yes, I will remain as long as my wages pay my debt to you. Estarí lang ang útang mo sa ákon. Stay with me (i.e. serve me) till your debt to me is paid (by the wages you would get, if I did not keep them back). Paestará siá sa ímo baláy. Let him reside or lodge at your house. (see puyô, lúmon, lúntad, púngkò, amoyóng, ulî, buhî).


estár

Hiligaynon

(Sp. estar) To stay, live, inhabit, remain, lodge, reside, settle, put up at, have or take rooms at, dwell, abide. Diín ka nagaestár? Where do you live? Pilá ka túig na ang pagestár mo dirí? How many years have you lived here? Magaestár pa ikáw dirí sing madúgay? Are you staying here still for long? Diín ang ginaestarán mo? Where is the house you live in? Iestár mo akó ánay sing pilá ka ádlaw sa baláy. Please stay at my home for a few days to oblige me. Húo, estarán ko ang ákon útang sa ímo. Yes, I will remain as long as my wages pay my debt to you. Estarí lang ang útang mo sa ákon. Stay with me (i.e. serve me) till your debt to me is paid (by the wages you would get, if I did not keep them back). Paestará siá sa ímo baláy. Let him reside or lodge at your house. (see puyô, lúmon, lúntad, púngkò, amoyóng, ulî, buhî).


gwâ

Hiligaynon

That is outside, exterior, outward, without, external, on the surface, superficial, apparent, forthcoming; upshot, outcome, result, final issue, conclusion; to go or come out, appear, show, make one's appearance (on a stage, etc.). Makaín balá iní? Anó balá ang gwâ siní? Where will this end? What will be the final outcome? Sa gwâ. Outside. Sa gwâ sang baláy, sang bánwa, sang Iglésya Katólika, etc. Outside the house, the town, the Catholic Church, etc. Gwâ (maggwâ) kamó. Go outside. Go away. Come forth, appear on the scene, make your appearance on the stage, or the like. Ang amó nga talanáwon pagagwaán ni Fuláno. That play will have N.N. as an actor. N.N. will appear in that play. Pagwaí silá sing matahúm nga sínta. Show them a fine reel (film). Pagwaá ang mga bátà. Make the children go outside. Send the children away. Pagwaí na kamí sang beláda. Start the play. Raise the curtain. Let the curtain be raised. Maáyo silá sa gwâ, ápang maláin sa sulúd. Outwardly they appear to be good, but their intentions are bad. Ginpagwâ níla ang tanán nga walâ magbáyad sang inogsulúd. They-put outside,-put out,-turned out,-expelled, all those that had not paid the entrance-fee. Indì siá makagwâ sa íya hulút, kay ginlyabihán ko ang ganháan sa gwâ. He cannot leave his room, for I have locked the door from the outside. N.B. Instead of pagwaón, pagwaán, etc. pagwáon, pagwáan, etc. are also used, especially in (B). (see luás, halín, búhì, lakát).


kabúhì

Hiligaynon

Life, animation, period from birth to death, vitality; biography; a person's condition or affairs in the world. (búhì, buhî).


kinabuhî

Hiligaynon

Life, mode or manner of one's life, living conditions; to live, remain, stay, reside, lead a-, pass one's-, life. Nagakinabuhî silá sing matáwhay. They are leading -a tranquil life, -a happy life. Magbuligáy kamó, agúd magtáwhay kag maglinóng ang ínyo pagkinabuhî. Help each other, that you may live a tranquil and peaceful life. (see buhî, búhì, pangabúhì, kabúhì).


líbre

Hiligaynon

(Sp. libre) Free, untrammeled, unscathed, unhurt; to get free, escape unscathed, etc. Nakalíbre siá. He got off scot-free. He escaped punishment. Librehá ang binilánggò. Liberate the prisoner. Set the prisoner free. Librehón mo siá sa íya mga kalisúd. Extricate him from his difficulties. Nalíbre na siá. He was set at liberty or at large. (see luás, bagít, talíbwas, búhì, hílway, makinaugalingón).


luás

Hiligaynon

To free, deliver, redeem, liberate, set free, set at liberty, let out, let loose, release, discharge. Luasá akó, Ginóo, sa maláut ko nga kapaláran. Deliver me, oh Lord, from my misfortune. Iluás akó ánay siníng binilánggò, kay ginakilála ko nga maáyo siá nga táo. Pray, free this prisoner, for I know him to be a good man. Sín-o ang nagluás sa ímo? Who let you out? Indì ka maluás sa ímo nga kaimolón, kon matámad ka magpangabúdlay. You cannot rise out of your poverty, if you are too lazy to work. Naluás na siá. He is now free. (see báwì, tubús, búhì, pabúhì).


lumpa-ód

Hiligaynon

(B) To fall down on one's back with some force. Nakalumpa-ód siá sa bató. His seat came down violently on the stone. Sang buút siá magpúngkò kinuháan siá ni Fuláno sang síya kag naglumpa-ód sa salúg. When he wanted to sit down, N.N. took away his chair and he fell thump on his back on the floor. Buhî pa si Fuláno? Hú-o, nagalumpa-ód pa gánì. Is N.N. alive still? Yes, and he is still pretty strong. (see úgsang).


mútmut

Hiligaynon

Free, untrammeled, one's own master, independent; to be liberated, freed, to become free, or the like. Nagkamútmut (namútmut) ang binilánggò. The prisoner was freed,-was set free,-was set at liberty,-was set at large,-was let out. (see mútwas, bútwà, luás, búhì, tibáwas, talímwas, bútwas).


pabúhì

Hiligaynon

Caus. of búhì. Iníng bántud ginapabuhían (ginapabúy-an) níla sang íla mga háyup. They let their cattle graze at large on this fenced-in plateau.


pabuhî-búhì

Hiligaynon

Dim. and Freq. of pabúhì. Nagapabuhîbúhì na gid lang siá sa íya asáwa sang mga pasipála nga siá íya walá sing pagígnuk. He now gives his wife full liberty to abuse him in vile language without retaliating, without remonstrating.


palangabuhián

Hiligaynon

(H) Pasturage, pasture, etc. See buhián, búy-an, búhì. Also: livelihood, business, position, employment. (see palangitán-an).


pamúhì, pamuhî

Hiligaynon

Freq. of búhì, buhî-to release, etc.; to live, etc.


pangabúhì

Hiligaynon

Life, living, living conditions; to live. (see kabúhì, búhì, buhî).


1 2 3