Search result(s) - higót

láwlaw

Hiligaynon

To loosen or lengthen a tether, rope, string, etc., pay out or give rope to. Lawlawí ang karabáw, kay támà kakúg-ung ang higót níya. Loosen the buffalo, for he is tied too closely. Give the buffalo a longer tether, because his rope is too short. Lawlawí akó sing kalát. Pay me out more rope. Nagláwlaw ang písì. The string has become loose. (see labóy, lábà, lábug).


líga

Hiligaynon

(Sp. liga) League, union, coalition, confederation; garter, band, ribbon. (see katilíngban, katipúnan, higót, wágkos, wáklos, páha, lígas, góos).


lóslos

Hiligaynon

To get loose, drop, come down, fall down, sink lower, said of things that are not fastened well, sag, droop, hang loose, dangle. Naglóslos ang kawáyan sang kodál, kay gabúk ang higót, kay nasakán sang táo, etc. The bamboo got loose from the fence for the ties are rotten, because people stepped on it, etc. Naloslosán ang búgsok sang láta. The cross-pieces got loose from the stake. Húgta ang paghigót sang halóghog, kay nagalóslos ang ímo puróy. Fasten the slip-cord tightly, for your short pants are coming down. (see lógho).


lubád

Hiligaynon

To open, solve, translate, untie, undo, unbind, disjoin, disconnect, disentangle, loosen knots, etc.; to fade, said of colours. Lubará ang higót. Untie the string. Lubarí akó siníng balíghot-or-ilubád akó ánay siníng balíghot. Please, undo this knot for me. Lubarón mo ináng paktákon, kon makalubád ka (sinâ). Solve that riddle if you can. Ang katarúngan nga ginpaháyag ni Pédro ginlubád gid ni Páblo. The arguments adduced by Peter were refuted by Paul. Nalubarán siá sang iyá nga katarúngan. His reasons or proofs were refuted or gainsaid. Naglubád ang duág sang báyò mo. The colour of your jacket has faded. (see lúbdon, lúbdan-lubarón, lubarán).


pánggid

Hiligaynon

To secure, fasten, tie, bind. Kon magsinutíl ikáw liwán ipánggid ko ikáw sa bánkò kag hanóton. If you are naughty again I'll tie you down on a bench and give you a whipping. (see higót, góos, gápus).



patabíd

Hiligaynon

Caus. of tabíd-to bind, etc. Ipatabíd ko ang ákon báka sa ímo karabáw. I will have my cow fastened or tied to your buffalo. Patabirí iníng búgsok sang higót sang ímo kakáyo. Have your horse hitched (tied) to this post.


písì

Hiligaynon

Cord, string, rope. (see kalát, higót, káble).


pósas

Hiligaynon

(Sp. esposa) Manacles, fetters, shackles, handcuffs; to handcuff, manacle, fetter, shackle, put handcuffs on another. Ginposásan siá sang polís, kay nagbátok sa íla. The police handcuffed him, because he offered resistance. (see gapús, gápus, higót).


sagápay

Hiligaynon

To overturn, overrun, come in contact with, sweep or trail over. Tulúka, ginasagápay ang mga búlak sang higót sang kánding. Look, the goat's tether is sweeping (trailing, dragging) over the flowers. (see hábay).


salámbud

Hiligaynon

(H) Anything used for twisting or winding round, a rope, etc. (see sabúd, sámbud, balámbud, higót). Also pl. form of sámbud-to wind, turn around an object.


sáy-ong

Hiligaynon

Cord, string, fetter, shackle, band; to bind, tie, fasten. (see higót, gapús, gápus).


sípong

Hiligaynon

To bind-, tie-, knot-, connect-, string-, together, to fasten in a knot, attach to each other by a knot (threads, yarn, hemp-fibres, etc.). Sipónga ang lánot nga talagakón. Bind together the hemp-fibre that is to be got ready for reeling (spooling, winding on a reel). (see higót, balíghot, tábid, súgpon, balô).


tagunáhì

Hiligaynon

To sew or stitch on, to fasten, attach firmly, unite, tie together. (see tahî, higót, tábid, tabíd).


talikalâ

Hiligaynon

Chain, fetter, gyve, manacles, shackles. (see higót, gapús, pósas).


tángkol

Hiligaynon

A stout strong piece of rope, wood, iron, or the like; anything giving strength or security; leash, rope, tether (for dogs, pigs, cows, etc.); fetter, shackle, gyve, manacles (for prisoners, etc.); strait-jacket, strait-waistcoat (for lunatics); to secure, make firm, tie or bind together, to leash, tether, shackle, fetter, manacle. Tangkolí ang kawáyan kag ipaánod sa subâ. Bind the bamboos together and float them down the river. Itángkol sa kamót sang buyóng iníng talikalâ nga salsálon. Secure the hands of the robber with this iron chain. Tinangkolán ko na ang karabáw nga índì na makabúhì liwát. I have now tethered the buffalo in such a way that it cannot escape any more. (see gápus, gapús, higót, gáid, góos).


balô

Hiligaynon

A slip-knot, running knot, noose, a bow; to tie in a loop or bow, so as to make it easy to open. Baloá ang paghigót. Tie with a slip-knot. Ibalô akó ánay siníng pinutús. Kindly tie up this parcel for me in a noose.


búgras

Hiligaynon

To break off, snap asunder, part, as a string or the like. Nabúgras ang kalát nga nahigót sa bálsa (nahígtan sang bálsa). The rope to which the ferry was attached snapped in two, parted. Bugrasá ang hílo. Break off the thread. Bugrasí akó ánay sang písì siníng pinutús. Kindly break the string of this parcel. Sa dakû nga kasubô daw sa mabúgras ang mga nahót sang íya tagiposóon. On account of great sorrow her heart-strings are almost breaking. Ang kalát mabúgras sa nagamayán. The rope will snap where it is thinnest. (see útud, tígpò, lígtas, búgtò).


1 2