Search result(s) - tíg-ang

tíg-ang

Hiligaynon

To put a kettle, pan, etc. on the fire; to boil rice, cook rice. Tig-angá ang bugás. Boil the rice. Tig-angí silá sing isá ka gántang nga bugás. Boil one ganta of rice for them. Walâ pa silá magtíg-ang. They have not cooked the rice yet. (see sún-ad, sín-ad).



tig-angán

Hiligaynon

Fire-place, hearth; tripod; rice-kettle, rice-pot, rice-boiler. (see tíg-ang, sun-adán, sin-adán, kólon, kalán, sig-angán).


áhao

Hiligaynon

Newly harvested rice. Karón may áhao na nga ginatíg-ang. There is new rice now being cooked or there is now new rice to cook. Ang áhao dílì maúkad. New rice does not swell much (when boiled).


balotanóg

Hiligaynon

Not well done, underdone, parboiled, not sufficiently cooked (of food); healing slowly (of ulcers, etc); desultory, unsatisfactory (of schooling, education, etc.). Also used as a verb. Iníng kán-on balotanóg. This rice is not sufficiently cooked. Ang bakokáng balotanóg. The carbuncle called "bakokáng" is slow in healing. Balotanóg gid lámang ang íya panoón. His schooling was very desultory or quite insufficient. Dílì mo pagpabalotanogón ang pagtíg-ang. Don't only half-cook the rice. (see angól-angól, akúl-akúl).


bántà

Hiligaynon

Opinion, guess, surmise, conjecture; to opine, think, guess, surmise, conjecture. Sa ákon bántà or bolobántà --. In my opinion --. Ginabántà níya nga ang duhá ka gántang nga bugás ígò sa panyága sang napúlò kag ápat ka táo. He thinks that two gantas of hulled rice are sufficient for fourteen persons to eat at dinner-or-are enough to feed fourteen persons at dinner. Bantaá sing maáyo ang túbig sang ginatíg-ang. Guess well the quantity of water required for the rice you are going to boil. Binántà níla nga kon sumakáy silá sa áuto, makadángat silá sa Ilóng-ílong sa sulúd sang isá ka táknà. They thought that, if they rode in an automobile, they would reach Iloilo within an hour. (see bánà, banâbánà, hunâhúnà).


dábok

Hiligaynon

(H) To light-, kindle-, a fire. Dabóka ang kaláyo. Light the fire. Dabóki akó sing kaláyo sa dapóg. Kindle a fire for me on the hearth. Idábok mo akó sing kaláyo sa digamohán kay magatíg-ang akó. Please kindle a fire for me in the kitchen, because I am going to boil rice. (see dáig, túngab, panúngab).


dápon

Hiligaynon

(B) To join, unite, associate with, to lay-, put-, lump,-hang-, clap-, together. Idápon mo ang ákon báka sa ímo nga karabáw sa pagpahálab. Take my cow along with your buffalo to the pasture. Dápni (dapóni) ang íya bugás sang ímo, kay íya tig-angón sa panyága. Put your rice with his, for he is going to boil it for dinner. Dinapónan kitá níla sa áton kalípay. They joined us in our merriment. Indì mo pagpadapónan ang ímo bátà sing kaupdánan nga maláut. Don't permit your child to associate with bad companions. (see ímpon, símpon, tingúb, dápò).


lapó

Hiligaynon

To cook, boil (leaves, stalks of various edible plants, or the like, such as dágmay, balúnggay, green peas and beans in the pod, etc.). Lapohí ang dágmay. Boil the dágmay-leaves (and stalk). Lapohí akó sing latóy. Cook some soft green peas (beans) in the pod for me. (see lágà-to boil mature or ripe peas and beans, meat, make tea, etc.; tanók-to boil tubers, bananas, corn, etc.; tóla, útan, tíg-ang, laúya, ánok).


pada-ítol

Hiligaynon

To argue, dispute or quarrel about something that one of the disputants has to perform and none of them likes to, to push to and fro. Nagapadaítol silá kon sín-o sa íla ang magtíg-ang, ang mangáhoy, etc.-or-ginapadaitólan níla ang pagtíg-ang, pangáhoy, etc. They are disputing or quarrelling as to which of them should boil rice, collect firewood, etc. (see sabtánay; tudlánay (sabát, tulúd), paítol).


pangiyáw

Hiligaynon

To economize, curtail-, check-, curb-, cut down-, one's expenditures, to refrain from spending as much as usual; to avoid, turn away from, keep aloof from. Nagapangiyáw siá karón sa paghinguyáng, kay maíwat kaáyo ang kwárta. He spends little at present, for money is very scarce. Ginapangiyawán lang námon karón ang pagtíg-ang, kay nakulángan kamí sing humáy, kag ang tigaláni malayô pa. We are cooking only a little rice at present, for we have run short and the harvest is still far off. Magpangiyáw (mangiyáw) ka sa pagpatúyang mo sing pílak, kay kon dílì mapúto ka sa dílì madúgay. Refrain from spending money so freely, for otherwise you will be bankrupt before long. Pangiyawí siá. Keep aloof from him. Nagapangiyáw siá, kay may útang siá sa ákon. He avoids me, because he is in debt to me. (see paúmud, likáw).


sákup

Hiligaynon

Subject, retainer, follower; member, dependant. To subject, enlist as a member or dependant, accept as a servant, etc.; to include. Pilá ang mga sákup mo? How many dependants have you? How many people are dependent on you? Ang tanán nga ginsákpan (ginsakúpan) níya. All his dependants (or subjects). Sákpa akó sa ímo mga pangamúyò. Include me in your prayers. Sákpon mo siá sa tíg-ang. Boil rice for him as well i.e. add an additional quantity of rice, so that it will be sufficient for him also. Ang ámon báryo sákup sang Munisípyo sa Miagáw. Our village is in the Municipality of Miagao. Ginsákup níla ang búg-os nga bánwa. They subjected the whole town to their rule. Magpasákup ka sa--. Join, or become a member of,--.


sún-ad

Hiligaynon

To put a pan, kettle, pot, etc. over a fire or on a tripod. Isún-ad ang kúlon sa sig-angán. Put the rice-kettle on the tripod. Nasún-ad na ang kólon. The rice-kettle is on the fire. (see sín-ad, tíg-ang).


tanók

Hiligaynon

The cooking or boiling of tubers, bananas, or the like; to boil tubers, etc. Ságing, maís, úbi, etc. nga tinanók. Boiled bananas, corn, úbi, etc. Tánki (tángki, tanokí) akó sing kamóti. Boil me some sweet potatoes. Tánka (Tángka) ang úbi, buhayán, etc. Boil the úbi, buhayán, etc. Iníng sárì nga ságing manámit gid kon tánkon, apáng malás-ay kon kán-on nga hiláw. This variety of bananas is very nice (tasty) when boiled, but insipid when eaten raw. (see talangkúnon, lâgâ, lapó, laúya, tíg-ang, bakól, bukál, pabukál).


tilig-ángon

Hiligaynon

Rice, etc. to be-, suitable or preserved for being-, cooked or boiled. (see tíg-ang).


tiníg-ang

Hiligaynon

Cooked-, boiled-, rice. (see tíg-ang).


úkad

Hiligaynon

Swelling, expanding; to swell, expand, spread. Ang laón nga humáy maúkad kon tig-angón. Old rice swells when cooked. Ang mga lásgà (subáy) maulúkad kon tandogón. The lásgà-ants, if disturbed, will spread themselves in all directions. (see hubág, banóg, bálhong, lápta, aláplag, surumbálì).


úkad

Hiligaynon

Swelling, expanding; to swell, expand, spread. Ang laón nga humáy maúkad kon tig-angón. Old rice swells when cooked. Ang mga lásgà (subáy) maulúkad kon tandogón. The lásgà-ants, if disturbed, will spread themselves in all directions. (see hubág, banóg, bálhong, lápta, aláplag, surumbálì).