Hiligaynon
Loose, etc. See halúg, halugâ, halugakâ. Also: Half-hearted, careless, insincere, not with right good will. Halungkakâ gid lang ang pagágda níya sa ákon. He invited me only as a matter of form (for mere appearance' sake, with no real heartiness). Halungkakâ nga trabáho. Bungling performance, careless, botched, clumsy work. (see pasamústra, alakápa, halimpapáw, salimpapáw, pakuláhaw).
Hiligaynon
Hiligaynon
A handful; to eat with one's hand, using the hollow of the hand to carry food to the mouth. Ihamál lang ang kán-on. Just eat rice from the hollow of your hand. Hamalí siá sing isá ka hamál nga kán-on. Put a handful of rice into his mouth. Hamalí ang bábà níya. Put a handful to his mouth, i.e. Give him a slap on the mouth. Hatági akó sing isá ka hamál. Give me a handful. (see dapál, bókod, bokód-to eat with one's fingers).
Hiligaynon
Speech, say, talk, locution, parlance, utterance; language, expression, oral communication, discourse; to say, speak, talk, utter. Anó ang hámbal níya? What did he say? Naghámbal siá nahanungúd sa pagpangúma. He spoke about farming. Indì ka maghámbal sing súbung sinâ. Don't talk like that. Hambalán mo siá sang áton nga ginkasugtánan. Talk over with him our agreement. Anó ang ihámbal ko sa íya? What shall I say to him? Hambalá siá tungúd sináng mga butáng, agúd mahibaloán mo ang íya lúyag. Speak to him about those things, that you may know what he wants. Hambalón mo siá sing maáyo gid. Speak to him in a very friendly way, very-civilly,-politely,-courteously,-amiably,-affably,-genially,-gently. (see púlong, silíng, koón, dágil, hambárò, súgid).
Hiligaynon
Chatterbox, prattler, braggart, boaster; to talk much, be very loquacious, boast, brag, vaunt, etc. Dílì ka maghámbog. Don't talk so much. (Don't brag). Ginhambogán akó níya sang íya pagkasampáton. He boasted to me of his accomplishments. Indì mo siá paghambogán, kay bátok sa íya ginháwa ang tanán nga hámbog. Don't boast to him, for boasting is his pet aversion. Anó na man ang ihámbog níya sa ámon? What next will he boast of to us?
Hiligaynon
To put-, place-, rest-, lay-, support-, one's arm upon. Hámbuy or maghámbuy ka sa ákon abága. Put your arm on my shoulder. Ihámbuy ang bútkon mo sa halambúyan sang síya. Rest your arm on the arm of the chair. Hinambuyán níya ang lamésa. He laid his arm on the table.
Hiligaynon
To take hold of, grasp, seize, grab, clutch, usurp, annex, take possession of, encroach upon. Indì mo paghamhamón ang íya sang ibán. Don't lay your hands upon things belonging to others. Ginhamhamán níya ang talámnan ni Fuláno. He encroached on N.N.'s field. Ginpaísol níya ang kodál kag hinamhamán níya sing duhá ka bára ang ákon pamulákan. He moved the fence back and annexed two yards of my garden. (see sabán).
Hiligaynon
To use or provide a soft support, to cushion, to pillow. Ginahámil níya ang ulúnan sa íya nga likód. He is using the pillow as a support for his back. Hamíli siá sing hábul sa likód. Have her back propped up by a blanket. Hamílan mo ang pulungkóan sing almoháda. Place a cushion on the seat. Hamílon ko lang iníng kógon. I'll use this cogon-grass as a soft support. Ginhámil níya ang ákon báyò. He used my jacket as a bolster. May hamíl kamó sa kátre? Have you anything to put on the bed as a mattress? Húo, ihámil mo lang iníng hábul. Yes, just use this blanket as a mattress. (see hampílò, ampílò).
Hiligaynon
To nurse, look after, attend to, take care of a child, a sick person and the like. Ginahamíl-ay níya si nánay. She is attending to mother. Hamil-ayá si tátay mo. Take care of your father. Ihamíl-ay akó siníng mga bátà. Please take care of these children for me. Maghamíl-ay ka sa masakít. Look after the sick person. (see tátap, sagúd).
Hiligaynon
To soil, spoil, dirty, defile, tarnish, harm, contaminate (by touch or contact with), make impure, etc. as the food on a plate off which one has eaten. Indì mo paghamóon ang kán-on. Don't touch the rice. Ginhámò níya ang kán-on sa ákon pínggan. He touched the rice on my plate. Indì mo pagihámò ang ímo túdlò sa binahóg. Don't put your finger in the food (mixed on the plate). Iníng dalága nahámò na. This girl has lost her honour. (see hámlò).
Hiligaynon
To run one's hand down the face as after a swim or bath. Ang bátà nga nagsálum naghamóy sang íya nawóng sang pagbútwa níya. The boy that dived into the water ran his hand over his face on coming to the surface. Ihamóy ang pólbos sa nawóng mo. Rub the powder over your face with your hand. Hamóyi ang nawóng sang bátà sing túbig, kay mahígko. Wash the baby's face with water, for it is dirty. (see lám-os, hilám-os, hunáw, hináw, húgas).
Hiligaynon
Beating, thrashing, whacking, etc.; to beat, thrash, whack, drub, cane, strike, lash, flagellate, flog, whip, scourge, trounce, birch. Hampaká siá. Beat him. Whip him. Hampakí siá sa likód. Give him a flogging on his back. Hinámpak siá ni nánay níya. His mother gave him a beating. Ginhámpak ang Aton Ginúo sing mabangís sang mga mapíntas nga soldádo. The cruel soldiers scourged Our Lord severely. (see búnal, lámpus, lámba, bálbal).
Hiligaynon
Sport, play, frolic, recreation, game, gambling; to play, sport, frolic, romp, gamble. Hámpang-or-maghámpang kamó. Play. Diín kamí magahámpang? Where shall we play? Hampangí lang nínyo ang sagwâ. Just play in the drawing room. Hampangá ang kuríng. Play with the cat. Nagahámpang silá sang baráha. They are playing cards. They are gambling. Pahampangá lang ang mga bátà sa plása. Let the boys play on the public square. Daw hámpang gid lang iní sa ímo. This is mere play for you. This is very easy for you. Ginhámpang lang níya inâ. He just made sport of it. He made a joke of it. (see sipál).
Hiligaynon
Saddle-cloth, saddle-pad. Hinampilóan níya ang kabáyo. He saddled the horse. (see ampílò).
Hiligaynon
A healing ointment, unguent, salve, plaster, poultice, embrocation; to poultice, put on a plaster, salve, etc. Hampulí siá sing mga dáhon sang patáni. Apply patani-leaves to him. Hinampulán níya ang hubág sing aróma. He treated the boil with a plaster prepared from the aroma-plant. Ihámpul sa íya iníng búyò. Apply to him these buyo-leaves. (see támbal).
Hiligaynon
To pluck or tear off with some force, strip off leaves, flowers, etc. by passing them swiftly through the closed hand, wrench or drag off. Hamrusá ang dáhon sang balágon. Strip the leaves off the vine. Hamrusí akó sináng mga búlak. Pluck for me those flowers. Ginhámrus lang níya ang hilamón. He clutched the grass and tore it away. (see hámgud).
Hiligaynon
To be pleased or gratified; pahamúot-to please, gratify, delight, show affection or good will. Magpahamúot ka sa ímo isigkatáo. Try to please your neighbour. Pinahamút-an níya si Fuláno. He showed good will to-, tried or wished to please-, N.N. Ginahamútan sang Mahál nga Diós ang mga pangamúyò sang mga matárung. God is pleased with the prayers of the just. Nagakahamúot silá sinâ. They like it, are pleased with it. Takús nímo igkahamúot inâ. You should (ought to) be pleased with it. (see buút, hamút-ay).
Hiligaynon
Hiligaynon
To get ready to strike, make as if to strike, threaten with uplifted arm or weapon. Ginhanâ níya akó nga huyapán. He threatened to slap me. Ginhanaán níya akó sang íya binángon. He made as if to strike me with his bolo. Ihanâ sa íya ang ímo bastón. Threaten him with your stick.
Hiligaynon
To drill, train, exercise, practise, rehearse, habituate, become familiar with, familiarize, make used to, accustom, inure to, break in to. Hanása ang mga bátà sa pagsulát. Practise the children in writing. Ginhánas níya ang manók sa pagsámpok. He trained the cock for fighting. Hanási akó sang ákon karabáw sa pagdáro. Do me a favour and break in my buffallo to the plough. Kon mapísan ikáw maghánas sinâ maábtik ka sa dílì lang madúgay. If you practise that diligently you will soon become skilful at it. (see ánad, ságad, sáli, buyó, bánggad, balándra, gálit).