Hiligaynon
(H) To buy cereals, especially rice or corn. Dalawáta ang bugás ko. Buy my hulled rice. Dalawáti akó sing isá ka gántang nga bugás. Buy me a ganta of hulled rice. Indì ka makadaláwat dirí sing humáy, kay walâ sing makapadaláwat. You cannot buy rice here, because nobody can sell it. Idaláwat akó ánay sing tátlo ka gántang nga maís. Please buy for me three gantas of corn. Iníng písos idaláwat mo sing maís. This peso is for buying corn. This peso is to buy corn with. Walâ akó sing ikadaláwat. I have no means to buy rice (corn, etc.) with. Padalawáta akó sang ímo humáy. Sell me your rice.
Hiligaynon
To find time, do at once or promptly, perform without delay. Indì akó makadalikát sa pagdúaw sa ínyo. I have no time to pay you a visit at once. Dalikatá ang maís dídto, kay malapít ang ulán. Be quick with the corn there, for the rain is near. Dalikatí akó sa pagbakál sing tátlo ka abáno. Buy me quickly three cigars. (see dalî).
Hiligaynon
Of extraordinary size or strength, terrific, enormous, gigantic, huge. May napúlò pa lang kag tátlo siá ka túig, ápang daw dámpug na. He is only thirteen years old, but looks like a giant.
Hiligaynon
Half a centavo. Tátlo ka diótay. One centavo and a half.
Hiligaynon
(Sp. doblar) To double; to roll, especially applied to tobacco. Doblahá ang tabákò. Roll the tobacco. Doblahí akó sing tátlo ka nahót nga tabákò. Roll three cigars for me. Idóbla mo akó ánay siníng isá ka manóso nga tabákò. Kindly roll for me into cigars this bundle of tobacco-leaves. (see pilô, balólon).
Hiligaynon
A contract obliging a borrower to pay 50% interest in kind or money, e.g. 3 bushels of rice for 2 bushels or 3 pesos for 2 pesos that he has borrowed.
Hiligaynon
Gain, profit, return, proceeds; to gain, profit, make (money) on. Pilá ang gáhab mo sa báboy nga ginbalígyà mo? How much did you gain on the pig you sold? Gingahában ko ang ísdà sing tátlo ka písos. I made three pesos on the fish. Kon báklon mo iní dirí kag ibalígyà mo dídto, saráng ka makagáhab sing limá ka písos. If you buy this here and sell it there, you can make a profit of five pesos. Walâ sing gáhab sa amó nga balígyà. There is no gain in such merchandise. It does not pay to handle such merchandise. (see ganánsya, láhab, gáhi, sáplid, kasaplidánan).
Hiligaynon
Power, might, authority, control, rule, command, supremacy, right, warrant, dominion, sway, sovereignty; to govern, administer, preside over, have power, hold sway, etc. Sín-o ang nagagahúm dirí? Who is in authority here? Gámhi (gahumí) ang ímo, índì ka magsálig sa ibán. Manage your own affairs, don't put reliance on others. Pagámha (pagahumá) siá sang ímo dútà. Let him look after your land. Gámhi kag púnggi ang ímo mga kailíbgon. Keep in subjection and repress your passions. Igahúm akó ánay sang ákon panimaláy, kay akó ákon mapamanílà. Kindly look after my household, for I am going to Manila. Naggahúm siá sing tátlo ka túig. He governed for three years. Ginagahumán silá sang mga mapigúson nga dumulúong. They are being ruled by oppressive strangers. Andam ka, agúd índì ka magahumán sang mga kaduyugán nga maláut. Be careful, lest evil inclinations should overpower you. Ang tanán nga gahúm nagagíkan sa Diós. All authority comes from God. (see ákò, dumála, pangúlo, tátap, gamhánan, makagagáhum, palangakóan, pangolohán).
Hiligaynon
To salt, brine, steep in brine, pickle. Gámsa (gamusá) ang hípon. Salt down the hipon-fish. Gámsi (gamusí) akó sing tátlo ga gántang nga tabagák. Pickle for me three gantas of tabagac-fish. Igamús akó siníng báboy. Please salt and pickle this pork for me. Ipagamús ko sa kosinéro iníng isá ka búgsò nga kárne. I'll get the cook to salt down this piece of meat. (see asín, lílang, patís).
Hiligaynon
(Sp. ganancia) Gain, profit return, proceeds; winnings; to gain, profit, make on, make pay. Nagganánsya siá sing ápat ka písos. He made a profit of four pesos. Ginganansyahán akó níya sing tátlo ka pisítas. He had a a gain of sixty centavos from me. Indì akó malúyag nga magganánsya ka sa ákon sa bágay nga dílì matárung. I do not like you to get a profit out of me by unfair methods. (see gábaw, sáplid, kasaplidánan).
Hiligaynon
(H) A cutlet, rasher, fillet, piece, slice, part cut off; to slice, cut in pieces. Gótli akó sing tátlo ka golót nga kárne sang báka. Cut me off three slices of beef. Gótla ang lúbid. Cut the string. Igolót iníng kotsílyo sa báboy. Use this knife to carve the pork with. Panggótla ang báka. Cut up the beef into slices. (see gorót, gólgol).
Hiligaynon
(H) Old, ripe, ready to be plucked or harvested; to be or become old or ripe, ripen, mature. Gúlang na ang humáy mo; aníha (ánya) na lang. Your rice is ripe; harvest or reap it. Naggúlang na iníng mga ságing, búsà túb-on mo kag ibalígyà. These bananas are ripe now; therefore cut them and sell them. Indì mo ánay pagpopóon iníng mga páhò, kóndì pagulánga gid. Don't pick these mangoes yet, but let them ripen well. Pagulángi akó sing tátlo ka bílog nga talóng, kay binhión ko. Let three egg-plants mature for me, as I wish to use them for seed. (see lútò, tigúlang).
Hiligaynon
To break hemp, scutch, to separate fibre by beating, tear in strips, strip. Guníta ang burí, magí, lánot, etc. Strip (or break) the buri-stalk, the agave (maguey), the hemp, etc. Guníti akó sing tátlo ka pakláng nga burí, kay idápat ko sa tambárà. Tear three buri-stalks in strips for me, as I am going to use them for the scaffolding. Igúnit akó ánay sing isá ka pakláng. Please tear a stalk into fibres for me. (see láknit, lúknit).
Hiligaynon
(B) To cut down, chop down, fell, lay low. Gupúda (-úra) ináng mga káhoy. Fell those trees. Gupúdi akó sing tátlo ka páyhod. Cut down for me three payhod-trees. Igúpud akó siníng páhò. Kindly cut down this mango-tree for me. Nagupúdan iníng talámnan sing tátlo ka dúldul. Three kapok-trees have been cut down in this field. Igúpud iníng wásay sa lubí. Use this axe for felling the coconut palm. (see pulúd, tapás, púkan).
Hiligaynon
A (double) handful; to take up, ladle out with one hand or with the two hands put together. Hákpa (hakúpa) lang iníng balás, kag isulúd sa kahón. Just scoop up this sand with your hands and put it into the box. Hákpi akó sing tátlo ka hákup nga balingón. Get me three handfuls of small dried fish. Ihákup akó siníng mga ságbot nga sinílhig. Kindly take up in your hands these sweepings. Sín-o ang nagkúhà sing isá ka hákup nga maís, kay hílmon gid nga hinákpan iníng túmpok? Who has taken a (double) handful of corn, for it is apparent that this heap has been encroached upon with hands put together? Ihákup iníng papél sa tái sang kuríng. Use this paper to take up the cat's excrements.
Hiligaynon
(H) Weaving, weaving materials, things to be woven into cloth. Nakabakál akó sing tátlo ka ágpang nga bunáng nga haláblon. I bought three hanks of yarn to be woven. Pilá ka patádyong ang haláblon mo? How many skirts have you to weave? (see habúl).
Hiligaynon
(B) To bruise, contuse, injure by beating, etc. Sín-o ang naghárok sang ímo matá? Who gave you that black eye? Hinárok or ginhárok níya ang ákon abága. He bruised my shoulder. Sang pagkulúb sang áwto ang tátlo ka sumalákay nagkalahárok. When the automobile turned turtle the three passengers received bruises. (see hánog).
Hiligaynon
Formed complete, properly developed, not premature. Sa limá kamí nga magulútud tátlo ang háwhaw duhá ang hár-as. Of our five brothers and sisters three were born properly developed and two prematurely. (see hár-as-to miscarry).
Hiligaynon
To supply what is wanting, fill up deficiencies, pay remaining debts, make up for what is short. Sán-o ka makahingáyaw sang ímo nga útang? When shall you be able to pay the remainder of your debt? Ginhingayáwan na akó níya sang tátlo ka písos nga nabilín pa sang íya útang. He has now paid me the three pesos he still owed me. Hingayáwi siá sang napúlò ka nahót nga kawáyan. Let him have the ten pieces of bamboo still due to him. (see áyaw).
Hiligaynon
To cut off, finish, end, terminate, complete. Nagahingutás ang íya kabúhì. His life is coming to an end, (is ebbing away). Ginahingutás na níya ang ákon háblon. She is now finishing the weaving of my cloth. Hingutasí akó sa madalî nga saráng mahímò sing tátlo ka bára sang ákon delargóhon, kay may kinahánglan akó nga dakû. Finish for me quickly (as quickly as possible) the weaving of three yards of cloth for my trousers, for I am much in need of it. (see utás, hingágaw, hingápus, hingumán).