Search result(s) - diótay

galíng

Hiligaynon

To mill, grind, pulverize, reduce to powder, powder, comminute, crush, put through a mill or between grinding stones. Sán-o kamó magagalíng sang ínyo tubó? When shall you mill your sugar-cane? Galingí akó sing diótay nga maís, humáy, kapé, etc. Grind for me some corn, rice, coffee, etc. Igalíng akó ánay siníng isá ka gántang nga kapé. Please, grind this "ganta" of coffee for me. Kay walâ akó sing galingán nga ákon kaugalíngon, ipagalíng ko lang ang ákon tubó sa galingán ni Fuláno. As I have no sugar-mill of my own, I will have my sugar-cane put through N.N.'s mill. (see gáling).


gálit

Hiligaynon

(H) To get into the habit or knack of, accustom to, inure, exercise, habituate, train, allure, entice, tempt. Galíta siá sa paginúm sing diótay nga tubâ. Accustom him to drink a little toddy. Gingálit niya ang manók sa pagsámpok. He trained the cock to fight. Nagálit na siá sa pagkáon sing íbus. He is now accustomed to eating "íbus". Indì mo siá paggalíton sa paghámpang sang baráha. Don't induce, entice, allure, tempt him to play cards. Don't get him into the habit of playing cards. (see ánad, hánas, bánggad, pabuyó, palúyag).


garabáhan

Hiligaynon

Anxious, afraid, upset, nervous, fearful of grave consequences on account of a small matter, of a slight illness, etc. Garabáhan siá kaáyo, kay bisán diótay lang ang balatían sang íya anák nagapangúlbà sing dalû. She is very easily upset, for even if her child is but slightly ill, she is trembling all over with fear. (see darabáhan, garapáhan).


girím

Hiligaynon

To stick out, hang out, project, protrude, stand out a little so as to become visible to the eye. Nagagirím ang pányo sa íya nga bólsa. The handkerchief is sticking out-, hanging out-, a little from his pocket. Pagirimá sing diótay ang púnyo sang ímo kamisadéntro. Let the cuff of your shirt show a little. (see gitíb, gimáw).


hánhan

Hiligaynon

To set, settle down, subside, become adjusted, applied especially to food. Naghánhan or nahánhan na ang íya kináon. The food he took has settled now. Pahanhaná ang pinanyáya mo. Let your dinner settle first. Túman na ang pagpahánhan ta, búsà maglakát na kitá. We have now had sufficient rest after the meal, therefore let us go on. Pumahánhan silá sing diótay nga tión kag pumádayon sang íla pagdáro. They rested a short while after the meal and then continued ploughing.



hanót-hánot

Hiligaynon

Dim. and Freq. of hánot. Indì ka magsáli hanóthánot sa mga bátà tungúd sang diótay gid lámang nga sayúp. Don't constantly beat the children for mere trifles, (for the slightest faults).


hulát

Hiligaynon

To wait, await, expect, look-, be ready-, for. Hulatá akó dirâ. Wait for me there. Ihulát akó ánay sing diótay nga tión. Please wait for me a moment. Daliá, kay índì na akó makahulát. Hurry up, for I cannot wait any longer. Anó ang ginahulát mo? What are you waiting for? What do you expect? Ginahulát níya ang ángay nga bálus. He is expecting a fitting reward. Hulát ánay! Wait a little! Wait a bit! (see paabút, angán).


idóg

Hiligaynon

(H) To shift a little, change place or position, step or move forward (back, aside), give way, make room, recede, stand back, recoil, fall back, withdraw a little. Magidóg ka dídto. Stand (back) there. Idóg kamó sing diótay. Shift a little. Paidogá siá. Make him-get back a little,-move a little (in any direction desired). (see isdóg, ísol, sáylo).


idóg

Hiligaynon

(H) To shift a little, change place or position, step or move forward (back, aside), give way, make room, recede, stand back, recoil, fall back, withdraw a little. Magidóg ka dídto. Stand (back) there. Idóg kamó sing diótay. Shift a little. Paidogá siá. Make him-get back a little,-move a little (in any direction desired). (see isdóg, ísol, sáylo).


ikî

Hiligaynon

(B) A small copper coin, half a centavo (now out of circulation); small, little, tiny, wee, minute, slight. (see tikî, gamáy, dítay, diótay).


ikî

Hiligaynon

(B) A small copper coin, half a centavo (now out of circulation); small, little, tiny, wee, minute, slight. (see tikî, gamáy, dítay, diótay).


ingréso

Hiligaynon

(Sp. ingreso) Income, receipts, revenue, returns, earnings, fees, entry; to come in, be paid in, etc., pay by installments. Ang kwárta nga natípon iingréso mo sa bánko. Pay the money collected in to the Bank. Naingresohán kamí sing diótay lámang sang búlan nga tinalíkdan. Last month our receipts amounted to little. Paingresohá siá sang amó nga pílak sa ákon. Make him pay that money over to me. (see pangítà, kinitáan, pílak, nga, nagasulúd).


ingréso

Hiligaynon

(Sp. ingreso) Income, receipts, revenue, returns, earnings, fees, entry; to come in, be paid in, etc., pay by installments. Ang kwárta nga natípon iingréso mo sa bánko. Pay the money collected in to the Bank. Naingresohán kamí sing diótay lámang sang búlan nga tinalíkdan. Last month our receipts amounted to little. Paingresohá siá sang amó nga pílak sa ákon. Make him pay that money over to me. (see pangítà, kinitáan, pílak, nga, nagasulúd).


íntok

Hiligaynon

(B) Small, tiny, little, wee; consisting of small pieces or particles; to be or become small, etc. (see diótay, dítay, gamáy, gágmay, dítik, ikì, isót, tikî, kayót).


íntok

Hiligaynon

(B) Small, tiny, little, wee; consisting of small pieces or particles; to be or become small, etc. (see diótay, dítay, gamáy, gágmay, dítik, ikì, isót, tikî, kayót).


inúm

Hiligaynon

To drink, imbibe, quaff, swig, swill, drain the cup, bib, guzzle. Imna iní. Drink this. Imni iníng bíno bisán diótay lang. Drink some of this wine, even if only a little. Take a little of this wine. Ipainúm sa íya iníng túbig nga mabúgnaw nga isá ka báso. Give him this glass of fresh water to drink. Paímna siá. Give him a drink. Let him drink. Indì ka maginúm sing lakás nga tubâ, kay básì mahubúg (mabalúng) ikáw. Don't drink too much toddy, you may get drunk. (see káon-to eat).


inúm

Hiligaynon

To drink, imbibe, quaff, swig, swill, drain the cup, bib, guzzle. Imna iní. Drink this. Imni iníng bíno bisán diótay lang. Drink some of this wine, even if only a little. Take a little of this wine. Ipainúm sa íya iníng túbig nga mabúgnaw nga isá ka báso. Give him this glass of fresh water to drink. Paímna siá. Give him a drink. Let him drink. Indì ka maginúm sing lakás nga tubâ, kay básì mahubúg (mabalúng) ikáw. Don't drink too much toddy, you may get drunk. (see káon-to eat).


isót

Hiligaynon

(B) Little, not much, a very small amount. (see tikî, diótay).


isót

Hiligaynon

(B) Little, not much, a very small amount. (see tikî, diótay).


kadiótay

Hiligaynon

(H) Smallness, littleness. (see diótay).


1 2 3 4 5 6