Hiligaynon
From, out of, derived from, originating from, resulting or proceeding from; to come, result, be derived from. Gíkan sa katámad nagímol siá. Through laziness he became poor. Silá nga duhá naggíkan sa amó nga panimaláy. Both of them came from the same stock or family. Anó ang ímo nga gingikánan (ginagikánan)? What stock or family do you come from? (what is your origin?) Kon sa karón nga mga tinúig madámù nga mga pamatán-on maláut sing pamatásan, nagagíkan inâ sa íla nga pagtuón sa mga buluthóan nga walâ sing pagtóo. If many young people nowadays misconduct themselves it is due to the fact that they are attending godless schools. Nabáton ko ang isá ka balítà gíkan sa Manílà. I have received news from Manila. (see halín, humalín).
Hiligaynon
Payment, settlement, disbursement, expenditure, outlay; to pay, settle, spend, disburse. Magbáyad ka sang ímong útang. Pay (you must pay) your debt. Sa walâ sing báyad or sa waláy báyad. Without payment; gratis, free. Kón índì ka magbáyad sa íya karón, índì ka makaútang sa íya liwán. If you don't pay him now, you cannot get a loan from him again. Bayári na siá sang duhá ka mángmang nga ginhulám mo. Pay him now the two pesos you borrowed. Ibáyad mo sa íya ang napúlò ka mángmang nga útang mo sa íya. Pay him the ten pesos you owe him. Ang mga komersyánte malúyag sang mga súkì nga may batásan sa pagbáyad sing támbing. Dealers like customers that habitually pay cash. Nakabáyad ka sang relóh nga nabáton mo gíkan sa Manílà?-Hóo, dúgay na nga binayáran ko yádto. Have you paid for the watch you received from Manila?-Yes, I paid for it long ago. Walâ pa akó sing ikabáyad sa ímo. I have not yet got the means with which to pay you. Sa madalî ukón sa madúgay magabáyad gid siá sing mahál sang íya nga sináypan. Sooner or later he will pay dearly for his mistakes. Pabayára (-áda) siá. Make (let) him pay.
Hiligaynon
To move about, be up and busy, to be stirring, to stir one self, to be active. Indì na siá makabíknol. He cannot move about any more, he is unable to do any work. Hálus na gánì siá makabíknol gíkan sa kabúdlay, balatían, katigulangón, etc. He can scarcely move any longer on account of being tired, sick, old, etc. Makabíknol pa siá maglágaw?-Indì na gid; pirme lang siá nagahígdà. Can he still walk about? Not at all; he is bed-ridden. (see tíknol, túknul).
Hiligaynon
(H) Anything carried, brought, taken, conveyed or transported; to carry, transmit, bring-, take-, along, bear, convey, transfer, transport, cart, ship; support; to influence, gain over to one's side, persuade. Anó ang ginadalá mo? What are you carrying,-bringing,-taking along? Diín mo iná (dál-on) dálhon? Where are you taking that to? Dálhi akó sing isá ka báso nga túbig. Bring me a glass of water. Padálhi akó sing isá ka páres nga sapátos. Send me a pair of boots. Ipadalá sa íya iní. Send him this. Pinadalá níya iní sa ákon. He sent me this. Anó ang dalá mo? What is it you are bringing (taking) with you? Daw sa índì mo siá madalá. You will scarcely be able to move, influence or persuade him. Pinadálhan níya akó sing sulát gíkan sa Manílà. He sent me a letter from Manila. Nagabút na dalá sang sakayán ang káhoy nga binakál ko. The wood I bought has now arrived by boat. Dinalá níya ang ákon kálò. He brought my hat. Makadalá ka siní? Can you carry or transport this? Nagabáton na siá sing binúlan nga duhá ka púlò ka mángmang dalá ang pagkáon. He is receiving now twenty pesos a month and his board. (dará id.).
Hiligaynon
Origin, beginning, source, start, commencement. (see gíkan).
Hiligaynon
Parent, parents. (see gíkan, gingikánan).
Hiligaynon
Having a thin, weak, feeble voice; to be thin, etc. (of voice). Harawaháw ang íya tíngug. His voice is weak. Nagharawaháw ang íya tíngug gíkan sa balatían. His voice has become feeble through illness. (see paragáw).
Hiligaynon
Excoriation, bruise, abrasion; to excoriate, chafe, fret, rub open, bruise, abrade. May híbas ang íya dalúnggan kag ilóng gíkan sa anteóhos. His ears and nose are chafed by his spectacles. Nahibásan ang hítà níya sa lakás nga paglakát, kay matámbok siá. His thighs got chafed on account of too much walking, for he is fat. (see taís, pák-ad).
Hiligaynon
To scamper off, run pell-mell, disperse quickly, hurry off, to spread rapidly (of an eruptive disease). Ang mga bátà, kánding, etc. nagahúyab. The children, the goats, etc. are scampering off. Pahuyába ang mga karnéro gíkan sa áton pamulákan. Drive the sheep quickly out of our garden. Kápti ang bastón nga saráng mo ikapahúyab sa mga bátà nga nagagáhud sa atubángan sang áton baláy. Take the stick and with it you can quickly disperse the boys who are making such a noise in front of our house. Naghúyab ang íya katúl. His catul spread rapidly. Pahuyába ang áwto. Drive the automobile at a high speed. (see huyánap, dalágan).
Hiligaynon
Many dying at one time, great mortality, frequency of death; to die in great numbers. Ang pagkamátay-or-ang kamátay nga nagagíkan sa pamalatián--. The mortality from sickness--. Madámò ang nagkalamátay gíkan sa pamalaúd. Many died of dysentery. (see patáy).
Hiligaynon
Report, news, rumour; sound. May lánog nga gíkan sa Manílà nga--. There is a report in from Manila to the effect that--. Ang lánog sang linggánay. The sound of the bell.
Hiligaynon
Squinting, cross-eyed, having a cast in the eye, swivel-eyed; squint, become cross-eyed, to look askance. Naglibát siá gíkan sa balatían. He became cross-eyed through sickness. (see lisíng).
Hiligaynon
To shun, avoid, turn away from, neglect, take no notice of, deviate, digress; omit, be disobedient. Buút siá maglípas sa ákon, kay mahádluk nga sókton ko siá sang ákon kwárta nga ginpahulám ko sa íya. He wants to avoid me, because he fears that I might demand payment of the amount he has borrowed from me. Sang pagkakítà níya sa ákon sa dálan naglípas siá. When he saw me on the road, he turned away from me. Ginlipásan níya siá gíkan sa kahuyâ. He avoided meeting him out of shame. Naglípas siá sa párì, kay naglápas siá sa pagsímba. He avoided meeting the priest, because he had neglected going to church,-had missed Mass. (see likáw, lígad, lubás, aklihís, lápas).
Hiligaynon
Outside, foreign; except, apart from, outside of, beyond, free of, away from. Indì ka magbakál sinâ sa luás. Don't buy such things outside, from foreign countries. Gíkan sa luás--. From the outside world--. From a foreign country--. Luás siní--. Apart from this--. Luás akó siní. I am-free of it,-out of it. I have no connection with, or responsibility for, it.
Hiligaynon
A verbal prefix used to denote:
1) the active future, e.g. Buás magalakát akó sa Ilóngílong. To-morrow I will walk to Iloilo. Karón sa hápon magaabút gíkan sa Manílà ang akon amáy. This afternoon my father will arrive from Manila. Kon bayáan mo dirâ sa ínit ang bíno tínto magaáslum. If you leave the red wine there in the heat of the sun, it will go sour. (see ma-).
2) a present negation with "walâ", e.g. Si Hosé walâ magtánum kahápon, walâ man siá magatánum karón kag índì man siá magtánum buás. José did not plant rice yesterday, neither is he planting rice to-day nor will he do so to-morrow. This "maga-" under 2) is never shortened into "ma-".
Hiligaynon
(Sp. noticia) Notice, news, tidings, information, bill, placard, hearsay. May notísya nga nabáton gíkan sa--. News has been received from--. Notísya lang ang ákon (ímo, íya, ámon, áton, ínyo, íla). I (you, he, we, you, they)-just heard of it,-didn't pay attention to it,-have nothing to do with it,-have no interest or concern in it,-have nothing to gain or lose by it, or the like. (see balítà, pahibaló, pasáyod).
Hiligaynon
To return, come back, arrive, reach, come to a place after a more or less prolonged absence, return after a considerable interval. Buás magaógpot siá gíkan sa Manílà. To-morrow he will arrive from Manila. Ginbílin níya kamí sa isá ka baláy kag walâ níya kamí pagogpotá kóndì sang masunúd nga ádlaw. He left us in a house and-did not return (come back) to us till the following (next) day,-returned to us only the following day. (see bálik, abút, sámput).
Hiligaynon
To return, come back, arrive, reach, come to a place after a more or less prolonged absence, return after a considerable interval. Buás magaógpot siá gíkan sa Manílà. To-morrow he will arrive from Manila. Ginbílin níya kamí sa isá ka baláy kag walâ níya kamí pagogpotá kóndì sang masunúd nga ádlaw. He left us in a house and-did not return (come back) to us till the following (next) day,-returned to us only the following day. (see bálik, abút, sámput).
Hiligaynon
(H) To become dark, black (in the face, etc.). Nagapalangitúm ang íya guyá gíkan sa masoswélo. She is becoming black in the face through an attack of convulsions. (see itúm, palanggít-um).
Hiligaynon
To cause pain and swelling in the joints, said of wounds, burns, scratches, etc. that have become infected. Ang pilás sang túdlò sang íya kamót nagpangádlay sang íya bútkon-or-Ginpangadlayán ang íya bútkon tungúd sang pilás sang túdlò sang íya kamót. The wound in his finger has infected his arm (causing swellings in the elbow and armpit). Ginapangadlayán ang íya hítà gíkan sa hubág sa íya tiíl. He has a swelling in the groin due to the ulcer on his foot.
1 2