Search result(s) - gôos

góos

Hiligaynon

String, band, rope, cord, thong, line, guy; to tie, bind, fasten with a string, lash, string, rope. Igóos mo iníng kalát sa tuód. Tie this rope to the stump. Goósi sing písì ang gákut nga humáy. Bind the bundle of rice. Goósa ang kalát. Fasten the rope. Igóos akó sang pinutús. Kindly tie up the parcel for me with string. Makalámbut ka balá sa paggóos sang pugáwa sa úkbong sang búgsok? Can you reach high enough to bind the cross-piece to the top of the paling? Naglóslos ang góos. The rope got loose. (see higót).


angót

Hiligaynon

To join, tie, fasten, bind, connect. Angta (angotá) ang higót. Join the ends of the string. Angti ang tímbà sang kalát. Fasten the bucket to the rope. Iangót ang isá ka písì sa isá. Connect one cord with the other. Angta ang kalát. Splice the rope. (see higót, gáid, bángot, bangót, gôos, balíghot),


bínggis

Hiligaynon

To bind, tie, lash, fasten, fetter. (see búgkos, lígos, higót, bígkis, bángot, ángot, angót, góos, balíghot, balô).


góong

Hiligaynon

To fasten, secure, tie. (see góos, higót).


See góod, góom, góop, góos, góot.



higót

Hiligaynon

Band, bond, string, cord, rope, tape, any binding material; to bind, tie, secure, fasten with a string, etc. Ihigót ang kabáyo sa búgsok. Hitch the horse to the stake. Hígti (higotí) ang kabáyo sing kalát. Tie the horse with a rope. Ihigót mo iníng písì sa ákon pinutús. Use this string to bind up my parcel. (see gáid, bángot, bangót, gápus, góos).


líga

Hiligaynon

(Sp. liga) League, union, coalition, confederation; garter, band, ribbon. (see katilíngban, katipúnan, higót, wágkos, wáklos, páha, lígas, góos).


pánggid

Hiligaynon

To secure, fasten, tie, bind. Kon magsinutíl ikáw liwán ipánggid ko ikáw sa bánkò kag hanóton. If you are naughty again I'll tie you down on a bench and give you a whipping. (see higót, góos, gápus).


tángkol

Hiligaynon

A stout strong piece of rope, wood, iron, or the like; anything giving strength or security; leash, rope, tether (for dogs, pigs, cows, etc.); fetter, shackle, gyve, manacles (for prisoners, etc.); strait-jacket, strait-waistcoat (for lunatics); to secure, make firm, tie or bind together, to leash, tether, shackle, fetter, manacle. Tangkolí ang kawáyan kag ipaánod sa subâ. Bind the bamboos together and float them down the river. Itángkol sa kamót sang buyóng iníng talikalâ nga salsálon. Secure the hands of the robber with this iron chain. Tinangkolán ko na ang karabáw nga índì na makabúhì liwát. I have now tethered the buffalo in such a way that it cannot escape any more. (see gápus, gapús, higót, gáid, góos).


bórnos

Hiligaynon

(Perhaps from the Sp. burro) Foolish, silly, stupid, but mostly used in joke, not in contempt. Abáw, táo nga bórnos ikáw! or Abáw, kabórnos sa ímo! What a silly (donkey, goose) you are!


dangál

Hiligaynon

Fool, ass, simpleton, ninny, booby, zany, goose, gaby, nincompoop, looby. (see tampuháw, kalúndong, kólò, kóloy, kolôkolô, úmang, búang, lóko, tónto). Dangál siá. He is a fool. Dinangál gid lang ang íya nga sinúgid. What he said was bosh, he talked nonsense.


gánsa

Hiligaynon

(Sp. gansa) Goose.


gánso

Hiligaynon

(Sp. ganso) Gander. (see gánsa-goose).


gólgol

Hiligaynon

To saw off, to cut by moving the cutting instrument to and fro, like a saw. Golgolá ang líog sang manók. Cut off the chicken's neck. Igólgol ako ánay sang líog sang gánsa, kay akó ákon mahádluk maggólgol sinâ. Please cut off the goose's neck for me, for I am afraid to do it. Gingolgolán siá sang manugbúlung sa páa. The physician cut into his leg. Amó iní ang gingolgolán sang buyóng sang líog sang makaloló-oy nga táo. This is the place where the brigand cut the poor fellow's throat. (see golót, gorót).