Search result(s) - masamí

masamí

Hiligaynon

Often, ofttimes, often-times, recurrent, many a time, frequent, many times; again and again, over and over again, repeatedly. Sing masamí áton mapanilágan--. Often we can observe--. (see samí, masúnsun, himánhimán, makadámù).



alapután

Hiligaynon

(H) Goal, end, termination of a journey, resting place, abode. Táo nga walâ sing alapután. A man that has nowhere to go to, to stop at or live in, a man without settled abode. Kon may malumús sa ilayá sang subâ iníng báhin sang báybay amó sing masamí ang alapután sang bángkay. If someone (drowns) is drowned further up (in) the river, this part of the beach is quite frequently the place where the corpse is washed ashore. (see áput, apútan).


alíli

Hiligaynon

A loan contract, the loan to be paid, mostly at usurious interest, in agricultural products; to borrow money on such a contract. Kon índì ka magbáyad sing túbò, índì ka makaalíli. If you are unwilling to pay interest, you cannot get a loan. Nagsilíng siá sa ákon nga pagapaalilíhan ikáw níya sing napúlò ka mángmang kon magbáyad ka sa íya sing ánum ka pásong nga humáy sa tubás. He told me that he will lend you ten pesos, if you will pay him six bushels of rice at the harvest-time. Ipaalíli lang sa íya ang tátlo ka mángmang nga íya kinahánglan. Just lend him the three pesos he needs. Sing masamí ang mga manugpaalíli nagasokót sing lakás nga túbò. Very often money-lenders on an alíli-contract charge exorbitant interest. (see útang, hulám, língit, ángkat).


balingón

Hiligaynon

(H) Small (sun-dried) fish. Also used as a verb. Ang gunô, balinô kag tabagák ginbalingón sing masamí. Gunô-, balinô-and tabagák-fish are often dried in the sun. (see báog).


himán

Hiligaynon

Often, frequent, general, usual, customary; to do customarily, usually, frequently, generally, as a rule, (see masamí, masúnsun).


hingabút

Hiligaynon

To draw or come near, be about to arrive, to persecute, pursue, molest, harass, perplex, annoy, distress, be after; strive, seek to obtain. Ang mga matárung ginahingabút sing masamí sang mga maláut. The just are often persecuted by the wicked. Ginbutangbutángan níla siá sing salâ sa paghingabút sa íya. They slandered him in order to harass him. Indì ka maghingabút sa íya. Don't persecute him. Ang idô nagahingabút sang kánding. The dog is after the goat. (see abút).


hunúb

Hiligaynon

(B) To enter, pass-, ooze-, percolate-, filter-, soak-, through. Ang túbig nagahunúb sa bangâ. The water is filtering through the jar. Ang mga bág-o nga kólon sing masamí ginahunubán sang túbig. New clay-pots are frequently porous (not water-tight). Pahunubí ang salaán sang túbig. Pass the water through the filter. Sa súbung siní nga ulán índì magbahâ ang subâ, kay ang tanán nga ulán mahunúb gid sa dútà nga kigás. With such a rain-fall there will be no flood in the river, for the dry ground will absorb (soak up) all the rain-water.


imán-imán

Hiligaynon

Frequently, often, often-times, many times, repeatedly, again and again, time and time again. (see masúnsun, masamî, himánhimán).


imán-imán

Hiligaynon

Frequently, often, often-times, many times, repeatedly, again and again, time and time again. (see masúnsun, masamî, himánhimán).


kanúnay

Hiligaynon

Often, continual, frequent. (This seems to be a Cebuano term; see masamí, masúnsun, himánhimán, imánimán).


láwà

Hiligaynon

A spider's web; to cover with a spider's web. Nalawáan ang kisamí. The ceiling is full of spiders' webs. Sing masamí ginalawáan ang mga púsud sang mga hulút. The corners of rooms are often covered with spiders' webs. Nagapakamanggaránon siá, ibágo nalawáan ang íya nga ánglit. He acts as if he were rich, whilst his small cooking pot is covered with spiders' webs i.e he has no rice any more, has to suffer hunger.


líbut

Hiligaynon

To go round, walk about, circle around. Libúta (libúti) ang nakawáan sang bánwa. Walk around the town-square. Ang mga makáwat sing masamí nagalíbut kon gáb-i. Thieves generally walk abroad at night. Maglíbut sa baláy may matahúm nga talútug nga salsálon. There is a beautiful iron railing round the house. (see alíhid, lágaw).


limólimó

Hiligaynon

To treat harshly, unjustly or oppressively, to oppress. Sing masamí ang mga ímol ginalimólimó sang mga manggaránon. Often the poor are harshly treated by the rich. Indì mo paglimólimohón ang ímo sologoón. Don't deal unjustly with your servant. (see pígus).


líntì

Hiligaynon

Lightning, fork-, sheet-, summer-, lightning, bolt, flash of lightning; to lighten, strike by lightning; also used as a curse: Blast it! or the like. Nagalíntì, may líntì. It is lightening, there is lightning. Nalintián ang lubí dídto. The coconut palm there was struck by lightning. Sa búlan sa Máyo sing masamí may panglíntì kag panagúub. It often lightens and thunders in the month of May. Ang íya baláy nahápit sang líntì kag nasúnug. His house was struck by lightning and burned to the ground. Ginhápit (Hinápit) siá sang líntì kag napatáy. He was struck and killed by lightning. Lintián ikáw! May lightning strike you dead! Curse you! A curse upon you! Líntì! Blast it! Hang it! The dickens! The deuce (take it)! Ay, líntì ikáw! Why, you are a damned nuisance! Oh, líntì, naglupúk ang góma! Oh, damn it, the tyre has burst! Indì ka magpangyáwà kag magpanglíntì, kay maláw-ay. Don't curse and swear. Don't use so frequently the expressions "yáwà" and "líntì", because it is unbecoming. (see kilát, pangilát, kilás, yáwà, yámat).


lógho

Hiligaynon

To drop, fall down, sink, descend, get loose and come down unnoticed, as clothes that are only carelessly secured. Nalógho (Nagkalógho) ang íya patádyong. Her skirt became loose (has become loose) and dropped (has dropped). Andam ka, agúd índì malógho (magkalógho) ang ímo puróy. Be on your guard, lest your short trousers should get loose, drop or come down. Sing masamí ginaloghohán sang íla delárgo ang mga bátà nga walâ pa maánad sa pagdalá sang amó nga panápton. Quite frequently the pants get loose of boys not yet accustomed to wear such articles of dress. (see dágdag, lóyloy).


lúa

Hiligaynon

A recitation, recital, declamation; to recite or quote from memory some verses, or the like. Magbáyad ka sing lúa (maglúa ka), kay nagsayúp ikáw. You shall recite some verses, because you have made a mistake. Sa mga belasyón sing masamí ang mga pamatán-on nga nagatalámbong nagalúa (nagahalámpang sa paglúa). On occasion of a wake the young people that assist often play at reciting verses. Kantahá lang ang ímo lúa. Sing your verses (instead of merely reciting them). Ang magasayúp (magatálang) maglúa. The one that makes a mistake shall recite some verses (as a forfeit or punishment for the mistake).


lúpig

Hiligaynon

To oppress, treat unjustly, pay small wages and exact much work, keep under the thumb; oppressed, subject to, unfree, in bondage to, in the clutches of, domineered, bullied. Indì mo paglupígon ang mga ímol. Do not oppress the poor. Ginalúpig níya ang íya mga mamumugón. He is treating his workmen harshly or unjustly. Ang mga ímol sing masamí lúpig sang mga manggaránon. The poor are often subject to oppression by the rich.


madátà

Hiligaynon

Enduring, lasting, long, continual; much, plentiful, abounding, abundant. (dátà). (see masamí, masayón, masúnsun, bugánà, dagáyà, etc.).


makadámù

Hiligaynon

(H) Often, oft, frequently, ofttimes, many times, repeatedly, over and over again, again and again. (see dámù, masamí, masúnsun).


masáyo

Hiligaynon

Often, frequently; frequent. (see sáyo, masúnsun, masamí, makadámù).


1 2