Search result(s) - tíyà

alì

Hiligaynon

Liked, appreciated, cherished; attached to, partial to; to like, etc. Alì ko gid iníng kálò, tulún-an, pagkáon, etc. I am partial to this hat, this book, this kind of food, etc. Ginaálì or ginapakaálì ko gid iníng mga sapátos. I like these boots very much. Dáw sa dílì gid matahúm iní, ápang ginálì mo. This does not seem to be nice at all, yet you liked it. Alíon mo na lang ang bág-o nga huégo nga ginhátag sa ímo ni tíyà mo. Just try to be contented with the new suit that aunt gave you. (see lúyag, palánggà, úyon, wíli, pakamahál).


áling

Hiligaynon

Aunt; fostermother; dear old woman, kind soul. This term seems to have been borrowed from the Tagalog dialect, (see tíà, tíyà, darâ, mánding, bóboy).


ángot

Hiligaynon

To follow close, cling-, stick-, adhere-, to; to be-with,-connected with,-attached to. Ang bátà nagaángot sa íya ilóy. The child clings to its mother. Ginaangótan siníng anák ang íya ilóy sa bisán diín siá magkádto. This child follows its mother wherever she goes. Ipaángot mo ang bátà sa íya tíyà. Let the child be with-, remain near-, its aunt. Nagaangtánay (nagaalángot, nagaalalángot) silá nga tanán. They are all united, attached to-, connected with-, one another. (see amág, tábid, únung).


bésa, besá

Hiligaynon

(Sp. besar) A kiss, buss; to kiss, buss, salute with the lips, especially to kiss the hand. Pádre, mabésa akó? Father, may I kiss your hand? Besahí si tátay mo. Kiss your father's hand. Pádre, pabesahá ang mga bátà. Father, let the children kiss your hand. Ipabésa mo sa íya ang ímo kamót. Let him kiss your hand. Nagasúngon ang ákon tíyà kag índì na siá magpabésa sa ákon. My aunt is cross and does not allow me any more to kiss her hand. (see halúk).


bóboy

Hiligaynon

(B) Aunt. (see tíà, tíyà, darâ, mánding, áling).



búkò

Hiligaynon

(B) To say, think, intend, plan, utter. Nagbúkò siá nga sa buás makádto siá sa Ilóngílong. He intends to go to Iloilo to-morrow. Ginbukóan níya ang pagdúaw sa íya nga tíyà, ápang walâ siá magdúaw sa íya. He said he would pay a visit to his aunt, but he did not visit her. Ginabúkò níla nga --. They gave out that --. They intend to --.


dadâ

Hiligaynon

Aunt. (see darâ, tíà, tíyà, batâ-uncle).


darâ

Hiligaynon

Aunt. (see tíà, tíyà, mánding).


halúk

Hiligaynon

(H) Kiss, buss, osculation; to kiss, give a kiss. Halukí (hádki, hágki) siá. Kiss him. Ginhalukán siá ni nánay níya. His mother gave him a kiss. Pahaluká si tátay mo. Let your father kiss you. Indì ka magpahalúk. Don't allow yourself to be kissed. Ipahalúk ang bátà sa íya nga tíyà. Give the child to its aunt to be kissed. (see bisá, bisíto, harók, hadô).


hamô

Hiligaynon

To kiss, particularly said of kissing among near relatives. Si nánay naghamô sa ákon. Mother kissed me. Ginhamoán siá sang íya nga tíyà. His aunt gave him a kiss. Pahamoá si tátay. Let father kiss you. Ipahamô ang bátà sa íya nga tíyò. Hand the baby to uncle that he may give it a kiss. (see halúk, bísa, bisíto).


ihíd

Hiligaynon

To neglect, abandon, pay no attention to, ignore. Ginaihíd lang siá sang íya nga tíyà. His aunt ignores, neglects him-or-leaves him to himself-or-does not take proper care of him. (see ihíg, ahígahíg).


ihíd

Hiligaynon

To neglect, abandon, pay no attention to, ignore. Ginaihíd lang siá sang íya nga tíyà. His aunt ignores, neglects him-or-leaves him to himself-or-does not take proper care of him. (see ihíg, ahígahíg).


kákay

Hiligaynon

Sneak, trickster, tricksy, sly, wily, clever, cunning (used only-and mostly humorously-of females). Ay, si tíyà kákay man--! Oh that wily aunty--! Oh that tricky (cunning, sly, clever) good soul--! (see kákoy).


mánding

Hiligaynon

Aunt; stepmother, foster-mother; dear old woman. (see tíà, tíyà, darâ, áling, bóboy).


sapâ

Hiligaynon

To rely on, take refuge with, trust to the protection of. Nagasapâ lang siá sa (sang) kinitáan sang íya tiyà. She relies for her living on the earnings of her aunt. Ginasáp-an lang níya ang íya nga mánong. He is dependent upon his eldest brother. (see saúp id.).


sapópo

Hiligaynon

To take care of, nurture, nourish, rear, bring up, attend to all one's wants. Sapopóha siá sing maáyo. Take good care of him. Sang nawád-an siá sang íya ilóy, ang íya nga tíyà amó ang nagsapópo sa íya. When she was bereft of her mother, her aunt took care of her (brought her up). (see sagúd, sagúp).


saúp

Hiligaynon

To take refuge, go to for protection, shelter, board and lodging, etc. Ang bátà nga ílo nagsaúp sa íya nga tíyà. The orphan child sought shelter with her aunt. Walâ siá sing sáp-an (saupán). He has nowhere to go for shelter or protection. Ginsáp-an níya ang íya panínoy. He took refuge with his godfather. (see áyop, ayóp, dangúp).


(B) An exclamation of surprise and wonder. Probably a contr. of dílì tíaw. Tiyáu man! Why, this is too much! That is rather too much! Tiyáu, lakás man ang sinúgid ni Fuláno! Good gracious! What N.N. said was exaggerated! Tiyáu kabutigón kaná! (Indì tíaw ang íya kabutigón). He is a rightdown liar. Tiyáu kahánggud kang baláy nga diá! (Indì tíaw ang kadakû siníng baláy). What a house! How large it is! (see abáw, támà, dúro, lám-ag, etc.).


antipatíya

Hiligaynon

(Sp. antipatia) Antipathy, repugnance, aversion. (see kalásay, kataká, kasíb-ot, agutílò, gulut-ánon, aligótgot).


antiyádo

Hiligaynon

(Sp. anteado) Buff, buff-coloured.


1 2