Search result(s) - dílì

(B) An exclamation of surprise and wonder. Probably a contr. of dílì tíaw. Tiyáu man! Why, this is too much! That is rather too much! Tiyáu, lakás man ang sinúgid ni Fuláno! Good gracious! What N.N. said was exaggerated! Tiyáu kabutigón kaná! (Indì tíaw ang íya kabutigón). He is a rightdown liar. Tiyáu kahánggud kang baláy nga diá! (Indì tíaw ang kadakû siníng baláy). What a house! How large it is! (see abáw, támà, dúro, lám-ag, etc.).


toó

Hiligaynon

The right hand side, right hand, right, dexter, dextral. "Kinmáyab sa mga lángit kag nagalíngkod sa toó sang Diós nga Amáy". "He ascended into heaven, sitteth at the right hand of God the Father". Magpatoó ka, dílì ka magpawalá. Go to the right, not to the left.


tôtô

Hiligaynon

To cut off-, break down-, a branch that is bearing fruit or flowers, as a fruit-laden branch of the kamúnsil-tree, etc., to beat or strike down fruit, etc. with a pole or stick. Dílì nínyo pagtôtoón ang búnga sang dúldul, kóndì dugúson nínyo sing mahínay. Don't strike down the capsules of the kapok-tree, but gather them gently with hook and pole. Tôtoón ta na lang ináng dakû nga sangá sang kamúnsil, kay mabúdlay ang magpaníngit (pagpaníngit, nagapaníngit). Let us break down that large branch of the kamúnsil-tree, because it is too tiresome to gather the fruit with pole and hook. (see sánggì, bánggì, útud, pakóg, pamakóg).


tubó

Hiligaynon

Sugar cane; to grow or plant sugar cane. Maáyo karón ang pagtúbò sang tubó. The sugar cane is growing well at present. Iníng dútà pagatubuhán (pagatúbhan) ko sa madasón nga túig. Next year I shall plant sugar cane in this field. Yanáng umá dílì maáyo nga matúbhan, kóndì támnan lang sang ibán nga mga talamnúnon. That land is no good for sugar cane planting, but shall be planted with other crops. (see katúbhan, katulúbhan).


tugák

Hiligaynon

Loose, slack, remiss, shaky, not tight or taut; to loosen, be or become loose, to slacken. Tugakí sing diótay ang písì, dílì mo paghúgton sing támà. Loosen the string a little, don't make it too tight. Kabáy (pa) nga índì magtugák ang íla mga paningúhà. May they not slacken their efforts. Tugák na lang ang íya pagláum nga--. He is not in great hopes any longer of--. He has almost given up all hope of--. (see hugák, halúg).



tugnós-túgnos

Hiligaynon

(B) To succeed-, follow-, one another, to arrive-, go away or leave-, sit down to a meal-, rise from the table-, make one's appearance-, disappear-, one after another. Nagturugnóstúgnos sánda sa pagabút. (Nagtalagínus silá sa pagabút). They arrived one after another. Nagturugnóstúgnos sánda sa paghalín. (Nagtalagínus silá sa paghalín). They disappeared one by one. They left one after another. Indì kamó magtugnóstúgnos (magtinugnóstugnósay) sa pagígmà, kóndì magdurúngan kamó. (Dílì kamó magtalagínus sa pagpanyága, kóndì magdulungán kamó). Don't take your dinner one after another, but take it all together. (see sunúd, tagínus, talagínus).


tukíb

Hiligaynon

To open a little or partially a book, curtain, package, the mouth, etc. so as to be able to see what is inside or behind the cover; to disclose, discover, invent. Tukibá ang pinutús, agúd makítà ko kon anó ang sulúd. Open the parcel a little so that I may see what is inside. Ipitá (Ligpitá) ang atóp agúd índì matukíb sang hángin. Fasten the roof down so that the wind may not be able to lift it. Basáha iníng sulát, ápang tukibón mo gid lámang, agúd nga índì mabása sang ibán. Read this letter, but open it only a little so that the others may not be able to read it. Makatitingála ang mga natukibán (tinukibán) sang bág-o nga kinaálam. The discoveries or inventions of modern science are marvellous. Dílì náton masáyran kon anó pa balá ang matukibán sang mga manginalámon kunína. We do not know what scientists may discover yet in the future. (see sukíb, sukáb, tokáb, tukís, ukáb).


túman

Hiligaynon

Enough, sufficient, satisfactory, considerable; very, rather much, rather many. Túman na. That's enough. That'll do! That'll serve! That is sufficient. Dílì pa túman--kóndì nga--. It is not yet sufficient that--, but--. Túman kadámù nga mga táo ang nagtalámbong. Very many people assisted. A good crowd of people were present. Túman na balá ang túbig ukón dugángan ko pa? Is that water enough (Is there a sufficient amount of water now) or shall I add more yet? (see ígò, ángay, bágay, hústo, bastánte, támà, lakás, dúro, lám-ag, súkò).


túnay

Hiligaynon

Pure, undefiled, unadulterated, uncontaminated, unalloyed, unmixed; sincere, honest, coming from the heart; perfect, complete, unconditional. Túnay nga gúgma. Pure, honest, sincere love or affection. Túnay nga kaluásan kag gilayón, dílì pakuláhaw kag saliagúm. Complete and immediate independence, not a sham or indefinite (independence). (see lúnsay, lubús, lúgus, búg-os).


tungúd

Hiligaynon

Right, reason, motive, interest, relation or connection with, reference, regard. May tungúd siá kag bangúd sa pagbúhat sinâ. In acting thus he has (had) right and reason on his side. Anó ang tungúd mo sinâ? What is your interest in that matter (affair)? What have you got to do with it? Sa tungúd siní gánì--. Just on account of this--. Precisely for this reason--. N.B. Besides as noun "tungúd" is also very widely used as:

1) Verb: to concern, refer to, belong to, have a relation or connection with, e.g. iníng báhin sang humáy natungúd sa kay Fuláno. This part of the rice belongs (pertains) to N.N. Ipanáysay mo inâ sa mga punoán nga natúngdan. Explain that to the authorities that are concerned in the matter (--to the proper, corresponding authorities). Patungúd, pahanungúd-to attribute to, offer up-for,-in behalf of,-in behoof of, to do for the-sake of,-good of, to do to the advantage of, apply to, bestow upon, consider as belonging to, impute, etc. Iníng indulhénsya saráng mapahanungúd sa mga kalág sa purgatóryo. This indulgence can be applied to the souls in Purgatory. Dílì mo pagipatungúd sa ibán ang ímo mga sayúp. Don't impute your own faults to someone else.

2) Conjunctive particle: Because, since, seeing that, for, on the ground that, in as much as, e.g. Naakígan siá sang íya agálon tungúd nga nagsabát siá. He roused (incurred) the anger of his master, because he answered back. Walâ siá makatámbong, tungúd kay nagmasakít siá. He could not put in an appearance, because he-was taken ill,-had been taken ill,-took ill. Tungúd kay (Tungúd nga) ginbúhat mo inâ pangabagáha na man ang salábton. On the ground that you have done it you must also shoulder the responsibility.

3) Preposition: a. About, concerning, touching, as to, as for, respecting, as respects, with respect to, regarding, as regards, with regard to, referring to, with reference to, in connection with, pertaining to, appertaining to, bearing upon, relating to, with relation to, etc. Namángkot siá (sa) tungúd sang bilí sang kawáyan. He asked about the price of bamboo. Sa tungúd sang íya pagpalágyo walâ akó kabatî (makabatî) sing bisán kon anó. As to his flight, I have heard nothing whatever about it.

b. Because of, owing to, for the reason that, on the ground that, on account of, etc. Nasáyran ko na tungúd sang ímo pagsáysay. I know now because of your explanation. Ginbalúsan siá níla tungúd sang íya kaísug kag tungúd sang íya pagpatigáyon sing búlig. They rewarded him for his courage and because he brought up help. Walâ silá makabáyad tungúd sang íla piérde (kapierdéhan) sa bágyo. They could not pay on account of the losses they had sustained in the bágyo. Tungúd sa anó? Why? Wherefore? For what reason? Tungúd siní. Therefore. For this reason.

c. For the good of, for the sake of, for the benefit (advantage) of, for, in behalf (behoof) of. "Indì kamó maghibî tungúd sa ákon, kóndì tungúd sa ínyo kag sa ínyo mga anák". Don't weep over me, but weep for yourselves and for your children".

d. Through, through the agency of, by, by means of, by the help of, etc. Tungúd kay Hesukrísto nga Aton Ginóo. Through Jesus Christ, Our Lord. Nakadángat siá sa pagpatábà sang íya umá sa maáyo nga bilí tungúd kay Pédro. He managed to sell his field at a fair price by the help (through the-influence,-intervention,-good offices) of Peter. (see bangúd, kay, hay, nahanungúd, nahatungúd, pahanúngdan, katungdánan, palahanúngdan).


tupúng

Hiligaynon

Equal (of size, capacity, wealth, colour, strength, etc.). Tupúng gid ang íla nga duhá nga panuigón. They are both of the same age. Dílì tupúng iní sa isá. This is not equal to that other one.


túyang

Hiligaynon

To waste, wear out, take it easy, let things take their course. Daw sa dílì na makitáan sing bulúng yádtong láwas níya nga natuyángan sang mga kalakasán sang maláut níya kaduyugán. It seems that his body, wasted by the excesses of his evil habits, is past cure (recovery). (see patúyang).


ugút

Hiligaynon

To inherit (a trait, quality, features, etc.), to be like, take after in colour, figure, expression, etc. Iníng bátà nakaugút gid sa íya ilóy, dílì sa íya amáy. This child takes after its mother, not after its father. (see paugút, súblì, panúblì, sunúd).


ugút

Hiligaynon

To inherit (a trait, quality, features, etc.), to be like, take after in colour, figure, expression, etc. Iníng bátà nakaugút gid sa íya ilóy, dílì sa íya amáy. This child takes after its mother, not after its father. (see paugút, súblì, panúblì, sunúd).


úhaw

Hiligaynon

Thirst, drought, drouth; to cause thirst, make thirsty. Ginaúhaw akó. I thirst. I am thirsty. Inúm, kay kon dílì ka maginúm karón uháwon ka gid sa dálan. Drink, for if you don't drink now you will certainly get thirsty on the road. (see gútum-hunger).


úhaw

Hiligaynon

Thirst, drought, drouth; to cause thirst, make thirsty. Ginaúhaw akó. I thirst. I am thirsty. Inúm, kay kon dílì ka maginúm karón uháwon ka gid sa dálan. Drink, for if you don't drink now you will certainly get thirsty on the road. (see gútum-hunger).


ulán

Hiligaynon

(H) Rain, shower of rain, downpour; to rain. May ulán. There is (was) rain. Nagaulán. It is raining. Nagulán kahápon sing madámol. Yesterday it rained heavily. Naulanán kamí sa dálan. We had rain on the road. Dalágan kamó, kay kon dílì maulanán kamó. Run or-the rain will overtake you,-you will be caught in the rain. Ang Diós nagapasubáng sang íya ádlaw sa mga maáyo kag sa mga maláut kag nagapaulán sa mga matárung kag sa mga dîmatárung. God "maketh his sun to rise upon the good and bad, and raineth upon the just and the unjust". Maulían gid man iníng mga tanúm sa madalî kon maulanán lang. These plants will recover (pick up) soon-after a shower of rain,-if they have (receive) some rain. Daw sa maulán (magaulán). It looks as if it were coming on to rain. (urán id.; see talíthi, apókapók, tampú-támpu, dúngdung, búnok, etc.).


ulán

Hiligaynon

(H) Rain, shower of rain, downpour; to rain. May ulán. There is (was) rain. Nagaulán. It is raining. Nagulán kahápon sing madámol. Yesterday it rained heavily. Naulanán kamí sa dálan. We had rain on the road. Dalágan kamó, kay kon dílì maulanán kamó. Run or-the rain will overtake you,-you will be caught in the rain. Ang Diós nagapasubáng sang íya ádlaw sa mga maáyo kag sa mga maláut kag nagapaulán sa mga matárung kag sa mga dîmatárung. God "maketh his sun to rise upon the good and bad, and raineth upon the just and the unjust". Maulían gid man iníng mga tanúm sa madalî kon maulanán lang. These plants will recover (pick up) soon-after a shower of rain,-if they have (receive) some rain. Daw sa maulán (magaulán). It looks as if it were coming on to rain. (urán id.; see talíthi, apókapók, tampú-támpu, dúngdung, búnok, etc.).


ulút

Hiligaynon

Between, betwixt; the space between, lying between, intervening-, intermediate (intermediary, intermedial)-, space; what is or lies between, fill, filling, contents, interposition, insertion; to lie between, come between, to interpose, insert, put in, interpolate, intercalate, intersect. Sa ulút (Saginútlan) sang duhá ka baláy--. Between the two houses--. Dílì na náton makítà ang alipokpokán sang búkid, kay nagulút ang isá ka madámol nga gál-um. We cannot see the top of the mountain any longer, for a thick (dense) cloud has come in between. Ang itúm kag putî útlì sang pulá. Put some red colour between the black and white. Indì ka magulút sa íla nga duhá, kóndì magpúngkò ka dirí. Don't take your place between those two, but sit here. Kag lábut pa siní nga tanán nagaulút sa ámon kag sa ínyo ang (ginaútlan kamí kag kamó sang) isá ka dakû nga kadadálman. "And besides all this, between us and you, there is fixed a great chaos." (see bál-ot, sál-ot, tungâ, sulúd, lútlut).


ulút

Hiligaynon

Between, betwixt; the space between, lying between, intervening-, intermediate (intermediary, intermedial)-, space; what is or lies between, fill, filling, contents, interposition, insertion; to lie between, come between, to interpose, insert, put in, interpolate, intercalate, intersect. Sa ulút (Saginútlan) sang duhá ka baláy--. Between the two houses--. Dílì na náton makítà ang alipokpokán sang búkid, kay nagulút ang isá ka madámol nga gál-um. We cannot see the top of the mountain any longer, for a thick (dense) cloud has come in between. Ang itúm kag putî útlì sang pulá. Put some red colour between the black and white. Indì ka magulút sa íla nga duhá, kóndì magpúngkò ka dirí. Don't take your place between those two, but sit here. Kag lábut pa siní nga tanán nagaulút sa ámon kag sa ínyo ang (ginaútlan kamí kag kamó sang) isá ka dakû nga kadadálman. "And besides all this, between us and you, there is fixed a great chaos." (see bál-ot, sál-ot, tungâ, sulúd, lútlut).


8 9 10 11 12 13 14 15 16 17