Search result(s) - níya

gotás

Hiligaynon

Cracked, split, chapped; to crack, split, form fissures, chap. Naggotás ang pánit sang íya tiíl tungúd sang lakás níya nga pagtánum. The skin of his foot became full of cracks on account of his working too long at planting rice. Nagotasán ang íya kamót sa támà nga paglabá. Too much clothes-washing chapped her hands. (see litík, bángag).


gótgot

Hiligaynon

To get hot, exasperated, excited, vexed, annoyed, cross, provoked, aggravated, irritated, enraged, angered. Nagagótgot ang buót ko siníng táo. I am vexed (exasperated) with this man. Gingotgotán akó níya. He was very angry with me. (see aligótgot, ákig, sílag, ugút, pangínit, sabít).


gúnda

Hiligaynon

To deteriorate, wane, decline, worsen, fall off. Nagagúnda na ang láwas níya, kay tigúlang na man siá. His bodily strength is declining now, for he is getting old. Naggúnda ang mga palatikángan tungúd sang kaíwat sang pílak. Business has declined on account of the scarcity of money. Kon mínus ang patubás, magagúnda ang komérsyo. If the harvest is bad, commerce will fall off.


gútrab

Hiligaynon

To chop or cut off with a knife, with a pair of scissors, etc. Gutrabí akó sing duhá ka bára siníng hénero. Cut off for me two yards of this cloth. Ginútrab níya ang písì. He cut the line. (see gútab, útud).


gútum

Hiligaynon

Hunger, starvation, famine, want-, dearth-, scarcity-, of food; to cause hunger, etc. Ginagútum akó. I am hungry. Pagagútmon ka gid sa dálan kon magkádto ka sa malayô. You will certainly get hungry on the road, if you go far. Ang pagpangabúdlay nagpagútum sa íya. The work made him hungry. Ginapagútman níya ang íya kabáyo. He is keeping his horse on a hunger-diet. Kon sa pílak ímol silá, matúod, ápang kon sa pagkáon maáyo ang íla kahimtángan, kay walâ silá sing gútum. They are poor in money, that is true, but as regards food they are well off and there is no famine amongst them. Kon amó ang baláy nga ímo ginadayónan índì ka gid magútum, kay mainamomáhon silá kaáyo. If you stay at that house you will surely not go hungry, for they are very hospitable.



guyá

Hiligaynon

(H) Face, facial expression, mien, visage, countenance; aspect; cheek; audacity, temerity, shame. Ang íya guyá maitúm. His face is black. Kon magkádlaw siá ang duhá níya ka písngi nagapakítà sang magtímbang nga yupúk sang íya guyá nga makawiwíli tulúkon. When she smiles her two cheeks dimple in a way pleasant to look upon. Si Fuláno may guyá sa pagbutángbútang sa íya sa likód kag waláy guyá sa pagutís sa íya sa atubángan. N.N. has the face to slander him behind his back and is not ashamed to flatter him in his presence. (see pangguyáhon, nawóng, uyahón, guyahón).


gúyud

Hiligaynon

Pulling, tugging, hauling, haling, dragging, lugging, trailing, traction; to haul, drag, pull, hale, tug, trail along the ground. Maggúyud na kitá sang mga kawáyan nga pulúnton. Let us now haul in the bamboos for the fish-corrals. Guyúda (-yúra) ang kawáyan. Drag the bamboo along the ground. Ginagúyud lang níya ang kóla sang íya sáya. She is trailing the train of her gown along the floor. Anó ang igúyud mo sa káhoy? Báka, ukón karabáw? How will you haul in the wood? By means of an ox or a buffalo? Pagayúdi (-yúri) akó sa íla sing ísa ka gatús ka bílog nga kawáyan. Let them haul in for me one hundred pieces of bamboo. Ipagúyud ko sa karabáw iníng halalígyon. I'll make the buffalo tug this tree that is to be made into a post. (see gánoy).


háb-on

Hiligaynon

To throw down in a heap or in disorder. Indì mo pagiháb-on sa salúg ang ímo mga naúg. Don't throw your clothes on the floor. Hab-oní lang ang salúg sang ímo lalábhan. Just throw your dirty linen on the floor. Ginháb-on níya ang íya mga panápton sa higád. He threw his clothes in a heap in the corner. (see hál-id, dúm-ok).


hábay

Hiligaynon

To strike-, beat-, knock-, down or over with a sweeping motion. Habáya lang ang kodál. Just knock the fence down. Ginhabáyan níya kamí sang masiók nga kógon, agúd maghapús ang ámon pagági dirâ. He beat down the dense cogon grass, in order to make it easy for us to pass. Ihábay mo ang ímo bastón sa mga gámhon nga nagabalábag sa dálan. Beat down with your stick the weeds in the middle of the road. Ihábay mo akó ánay sináng mga tígbaw, kay ipaági ko ang ákon kángga. Please beat down that tigbaw reed, because I wish to pass with my cart. (see hápay, hiláy).


habíg-hábig

Hiligaynon

Dim. and Freq. of hábig. Nagahabíghábig siá sa ákon kon sa diín siá magkádto. He takes me with him wherever he goes. Ginahabíghábig gid níya si Fuláno sa tanán nga mga píknik. He brings N.N. with him to every picnic. Habíghabíga siá sa pagupúd sa áton, kay masinadyáhon siá sa katipúnan. Invite him to accompany us, for he is so cheerful in society.


hábok

Hiligaynon

To loosen, inflate, blow up, swell up, distend, become soft and bulky. Nagahábok ang íya hubág. His boil is swelling. Pahabóka ang dútà maglíbut sa kamátis-or-pahabóki sing dútà ang kamátis. Loosen the earth around the tomatoes. Ginpahábok níya ang balokán sang báboy. He blew up (inflated) the pig's bladder.


habót

Hiligaynon

Worn-out, used-up, exhausted, dead-beat, done-up; to wear out, etc. Habót na gid akó sa lakás nga pagpangabúdlay. I am now quite worn out by hard work. Habót na ang delárgo ko. My trousers are frayed-or-the worse for wear. Indì mo paghabotón ang bág-o mo nga ulús. Don't wear out your new clothes. Ginahabót gid lang níya ang láwas níya sa walâ sing pulús nga trabáho. He is wearing himself out with useless labour. Nagahabót ang ginháwa ko. I am becoming exhausted. Habót nga háblon. A frail, fragile, warp or an old, worn-out cloth. (see gubát, rabanít, rabót, gurísnay, gúsbat, pulinás, kulirô, lapát).


habóy

Hiligaynon

(H) To throw, fling, cast, hurl, shoot, pitch, toss, chuck. Ihabóy sa ákon ang isá ka nahót nga tabákò. Throw me a cigar. Haboyí akó sing bóla. Pitch me a ball. Ginhabóy akó níya sing madámù nga mga bató, ápang walâ siá makaígò sa ákon. He flung many stones at me, but did not hit me. (see pilák, bálang).


hádak

Hiligaynon

To prate, prattle, babble, jabber, gabble, twaddle, chatter; rattle on, vaunt, boast, brag. A, nagahádak lang siá. Ah, he just talks for the sake of talking. Indì mo pagihádak ináng mga waláy pulús nga butáng. Don't twaddle about such silly things. Ginhádak níya sa ákon ang íya mga ginagíhan. He boasted to me of what he had gone through. Ginhadákan níya akó túbtub nga nasum-orán akó. He rattled on at me till I got sick of it. (see wákal, búrà, hámbog).


hág-on

Hiligaynon

To buy up, buy wholesale, contract for all that is for sale. Ginhág-on ko ang íya ságing. I bought up his bananas. Ginhag-onán ko siá sang tanán níya nga ságing. I made a contract with him for all his bananas. Ihág-on akó sang íya kamóti. Kindly buy up for me his sweet potatoes. Ipahág-on mo sa ákon ang ímo kalámay, índì mo ánay pagibalígyà sa ibán. Let me have all your sugar; don't sell it to others. (see ságib).


hágad

Hiligaynon

To invite, persuade, request, tempt, induce, bias, move, bring-over,-around, allure, entice, ask-to come,-assist,-to take part in. Hagáda (-ára) siá sa paghápit dirí. Invite him to call here. Ginhágad akó níya sa pagtámbong sa bulangán. He tempted me to go the cock-pit. Hagádi (-ári) akó sing mga táo nga magabúlig sa ákon olobráhon. Get some men to help me in my work. Hinagáran níla ang íla bádù sing madámù nga bisíta. They invited many guests to their banquet. Ihágad akó ánay sa íya. Please invite him on my behalf. Indì ka maghágad sa íya sa pagdúguk sa mga kalingáwlingáwan nga maláut. Don't entice him to take part in harmful diversions. (see ágda, kángay, dápit, dáhan).


hágak

Hiligaynon

See hádak. Indì ka maghágak. Don't prattle, boast or brag. Ginhagákan akó níya sang íya kaálam. He boasted to me of his learning. Pahagáka lang siá. Get him to brag-or-Let him rattle on.


hágpis

Hiligaynon

To be or make lean, thin, slender, skinny, gaunt, lank. Naghágpis ang láwas níya. He has grown slender. Pahagpisá siá sa pangabúdlay, kay lakás katámbok sa íya. Make him thin by work, for he is too fat. (see hágwos, nipís, níwang).


hágrak

Hiligaynon

The death-rattle; to breathe heavily in agony. Malapít na ang hágrak níya. His death-rattle is approaching. Madalî na lang mautás ang íya ginháwa, kay nagahágrak na siá. He will soon breathe his last, for the death-rattle has begun. (see tingâ).


hágud

Hiligaynon

To oil, anoint, grease, rub in fat, tallow, etc. Hagúda (-úra) ánay ang hénero, agúd maghapús ang pagtahî. Rub some fat into the cloth, that it may be easy to sew. Ginhágud níya ang háblon sing táro, kay kon dílì masápnot ang pagsodó sang ángkub. She first rubbed tallow into the materials for weaving, for otherwise it is difficult to beat the weft up to the web with the reed. Metaphorically: to waste, misspend, wear out. Nagahágud lang siá dídto sang íya nga ádlaw, panápton, etc. He merely wastes his time there, wears out his clothes, etc. (see pálhit, háplas, úsik, uyáng).


13 14 15 16 17 18 19 20 21