Search result(s) - tábon

tabón-ak

Hiligaynon

A kind of reed that somewhat resembles the sugar-cane.


tágò

Hiligaynon

Hiding, concealment, privacy, secrecy, clandestineness, stealth; a secret, what is kept secret, etc.; to hide, conceal, secrete, stow away, put away, put by, keep out of sight, abscond. Sa tágò. Clandestinely, surreptitiously, secretly, in secret. Ginhímo níya inâ sa tágò. He did that in secret. Tagóa inâ. Hide it. Conceal it. Put it by. Keep it out of sight. Tinágò níya ang ákon kálò. He hid my hat. Tagói siá sing limá ka páhò. Put aside for him five mangoes. Ipatágò sa íya inâ. Patagóa siá sinâ. Let him put it-away,-in a safe, in a safe place. Order him to hide it, to guard it well, or the like. Nanágò (from the Freq. panágò) siá. He hid (concealed) himself. He was in hiding. (see tinágò, tinagô, tábon, hinabón, palanagoán, likúm, lílong).


tágpon

Hiligaynon

A cover, lid; to cover, overspread, close (as with a lid). (see tapón, tabón, tábon, loón, soón, takúp).


ták-um

Hiligaynon

To cover, put on, place upon. (see tábon, táklap).


tákdung

Hiligaynon

To cover (the head, etc.). (see takuróng, kódong, tábon, tútub, tutúb, sosoón).



táklap

Hiligaynon

To cover, put or lay upon. Taklapán ta ikáw sing hábul? Shall we put a blanket over you? Shall we cover you with a blanket? (see tábon, táklub).


táklub

Hiligaynon

Cover, lid, cap; to cover, put a lid on, close. Taklubí ang bangâ. Cover the water-pot (water-cooler). Itáklub iníng takóp (loón) sa kólon. Put this lid on the rice-pot. (see táklap, takóp, tabón, tábon).


tapéte

Hiligaynon

(Sp. tapete) Carpet, rug; tapis, table cloth. (see alpómbra, mantél, tabón).


táplak

Hiligaynon

See táklap-to cover, spread upon, put on. Itáplak (Itáklap) ang mantél sa látok. Taplakí (Taklapí) ang látok sang mantél. Put (Spread) the cloth on the table. (see tábon).


tapón

Hiligaynon

(Sp. tapón) Cork, stopple, plug, bung, cover, lid; to cover as with a lid, etc. Butangí sing tapón ang botílya, pínggan, kólon, etc. Cork the bottle, cover the plate, rice-kettle, etc. (see tabón, tábon, súngsung, loón, soón).


tubún-ak

Hiligaynon

See tabón-ak-a kind of reed.


tutúb

Hiligaynon

To cover a bottle, jar, pot, basket, etc. with a piece of paper, cloth, or the like and fasten with a string tied round the neck of the vessel (receptacle). Tutubá (Tutubí) ang pasók nga may sulúd nga báboy (nga unúd sang báboy). Cover and close the neck of the bamboo tube containing pork. May ginamús nga natutúb. There is some salt fish wrapped up somewhere i.e. There is some secret behind it. There is something that shuns the light, that should be hidden or kept out of view. (see súngsung, putús, baláhos, tábon).


úkap

Hiligaynon

Chaff, husk, shell, rind, pod, covering, tegument, integument. (see úpak, upá, tabón, pánit, baláhos, putús).


úkap

Hiligaynon

Chaff, husk, shell, rind, pod, covering, tegument, integument. (see úpak, upá, tabón, pánit, baláhos, putús).


tabonánà

Hiligaynon

Flaccid, flabby, soft, applied especially to a stout or fat person that lacks muscular strength. Tabonánà siá sing láwas. His body is flabby. Si Pédro matámbok, ápang tabonánà lang, si Hosé maníwang, ápang líson. Peter is stout, but flabby, Joseph is lean, but muscular. (see mahómok, malúm-ok, lamî, yamî).


tábong

Hiligaynon

A kind of tree.


tabongáw

Hiligaynon

(B) To look on, be a spectator, be present. Nagtabongáw (tána) sa sugál. Natabongawán na ang sugál. (Nagtámbong siá sa sugál. Gintambongán níya ang sugál). He looked on (was present) at the gambling. (see támbong, taroróng, tán-aw, solóng).


tabongós

Hiligaynon

A kind of basket. (tabungós id.).


alintabó

Hiligaynon

The rising of clouds of dust, the splashing or spraying of water and the like; to rise (of dust), to splash, spray (of water, etc.). Ang yáb-ok nagaalintabó sa hángin. The dust is rising in clouds on account of the wind. Ginapaalintabó ang yáb-ok sang hángin. The wind raises the dust in clouds. Paalintabohá ang túbig sa línaw. Make the water splash in the quiet pool. Ang túbig magaalintabó kon balángan mo sing bató nga dakû. Water will splash, if you throw a big stone into it. Natabónan ang ámon mga panápton sang yáb-ok, kay naalintabohán kamí bangúd sang mamádlus nga hángin. Our clothes got covered with dust, because it rose in clouds around us due to the strong wind. Abi, ipaalintabó akó sang túbig, kay malúyag akó magtán-aw. Well, cause the water to splash, for I should like to see it.


galúng

Hiligaynon

To shorten, cut short, cut back. Galungá ang bohók nga náyon sa ágtang siníng bátà, kay nagatábon sang íya mga matá. Cut back the hair on the forehead of this child, for it covers its eyes.


1 2 3