Search result(s) - panápton

púgà

Hiligaynon

To compress or wring out. Magpúgà ka sang túbig (púg-on (pugáon) mo ang túbig) gíkan sa panápton. Wring (Press) out the water from the clothes. Púg-i (Pugái) ang panápton. Wring-out the clothes,-the clothes dry.


púhot, puhót

Hiligaynon

To penetrate, pass or go through, seep-, soak-, through, percolate, filter. Ang ulán nagpúhot (nagpuhót) sa ákon panápton. The rain soaked through my clothes. (see tábos, tahós, sálà).


putús

Hiligaynon

A small bundle, package or parcel; to pack, wrap up and fasten together, make a parcel. Pútsa (putusá) ang ákon panápton. Wrap up my clothes. Make up my garments into a parcel. Make a bundle (parcel) of my clothes. Pinutús nga tabákò. Tobacco-leaves made up in bundles. Iputús ko iníng papél sa tinápay. I'll wrap this paper round the bread. I'll wrap the bread in this paper. Ipaputús mo sa sologoón ang ákon inogílis nga panápton. Order the servant to pack my change of clothes. (see baláhos, bágtong).


púyos, puyós

Hiligaynon

A parcel, package; to bind or wrap up, fasten with a knot. Isá ka puyós nga tabákò, kalámay, etc. A parcel or package of tobacco, sugar, etc. Puyósi ang tabákò. Tie the tobacco up in a knot (of your handkerchief, or the like). Diín ang pinúyos ko nga panápton? Where is my parcel (package) of clothes? May kwárta siá nga ginapuyósan sa púsud sang íya pányò. He has some money tied up in the corner of his handkerchief. (see putús, bágtong, baláhos, balíghot).


rísmò

Hiligaynon

Dirt, filth; dirty, stained, soiled, sullied; filthy; to get dirty, etc. Nagrísmò ang bátà, kay naghámpang sa lúnang. The child got dirty, for it played in the mud. Rísmò nga hámbal, panápton, etc. Foul language, soiled garments, etc. Narismoán akó sang íya nga pamáyò, panúluk, batásan, etc. I am disgusted at the way she wears her dress, with her looks, her conduct, etc. (see rigám, hígkò).



ropéro

Hiligaynon

(Sp. ropero) Clothes press, wardrobe, locker; laundry basket, basket for the collection of soiled clothes. (see sulúdlan, sang, panápton, sulúdlan, sang, lalábhan).


sáblay, sabláy

Hiligaynon

To put clothes and the like over something narrow, so that the ends hang down on both sides. Isáblay ang báyò mo sa salandígan sang síya. Throw your jacket over the back of the chair. Sablayí lang sang ímo panápton ang barandílya sang balkón. Put your clothes over the balustrade of the balcony. (see haláy with the difference, that haláy always supposes a spreading out of what is put over a line, etc.).


sagubáng

Hiligaynon

(B) To do at once, have time or opportunity to do something immediately, presently, quickly. Kon índì mo masagubangán ang pagbúnak kang mga ulús ko, ihatúd rúgya sa baláy, hay itaó ko sa ibá nga mga mamumunák. (Kon índì ka makalihát sa pagbúnak sang ákon mga panápton, idúl-ong dirí sa baláy, kay ihátag ko sa líwan (ibán) nga mamumunák). If you have no time to wash my clothes (at once), bring them here and I'll give them to some other washerwoman. (see dalikát, lihát).


samóg

Hiligaynon

(B) To be, become, or make wet, moist, damp, sodden, soggy, to moisten. Nasamóg kang tún-og ang mga ulús ko. (Nahumúg sang tún-og ang ákon mga panápton). My clothes were damp with dew. Sámga kang túbig ang bugás nga borokbókon. (Humóga sang túbì ang bugás nga bolokbokón). Moisten with water the hulled rice that is to be crushed to powder (pulp). (see hún-og, humóg, húmog, hám-og, húpug, etc.).


sáng-ul

Hiligaynon

To hang to, stick to, hook in, be caught or detained (as by a hook or the like). Nakasáng-ul ang íya panápton sa símsim sang kawáyan. His clothes caught in the bamboo branches. (see sáng-at, salángat).


sapút

Hiligaynon

Clothes, garment, apparel; cloth, cover or lining of cloth, shroud, winding-sheet, pall; to cover or line with cloth, etc. May sapút na ang lungón. The coffin has now a covering of cloth,-is covered with a pall. Saputí ang lungón. Cover the outside of the coffin with cloth. Liálía nga sinapután. A stretcher covered with cloth. Daliá na ang pagsuób sang ímo mga sapút. Dress yourself quickly. (see panapút, panápton).


tábas

Hiligaynon

The cut of clothes; to cut out clothes as a tailor does. Tabása ang hénero. Cut the cloth. Tabási akó sing báyò. Cut the cloth according to measure and make a jacket for me. Gintabásan siá sang manugtábas sing isá ka térno. The tailor made him a complete suit of clothes. Maáyo sing tábas ang ímo mga panápton. Your clothes are well cut or well made.


tábos, tabós

Hiligaynon

To penetrate, go-, pass-, seep-, soak-, flow-, through. Nagtábos ang ulán sa ákon páyong, báyò, etc. The rain went through my umbrella, jacket, etc. Kon magdámol ang ulán magatabós sa ímo kapóte. If the rain is heavy it will soak through your raincoat. Natabosán sing túbig ang íya mga panápton. His clothes were soaked with water. (see tahús).


tagítì, tagîtî

Hiligaynon

Excessively hot, extremely warm, incandescent, white-hot, at a white heat; very white, bright, clean. Nagatagítì karón ang ínit. The heat of the sun is very great at present. It is very hot at present. Nagatagítì gid yanáng mga panápton nga linátag. Those bleached clothes look very white. (see salíit, tagíngting, putî, lágtì, síngkal).


támpì

Hiligaynon

To put on an apron, kilt, or the like. Itámpì iníng heneró. Use this cloth as an apron. Tamplí ang panápton mo, agúd índì mabulingán. Cover your clothes with an apron, lest they should get dirty.


tándà

Hiligaynon

Sign, mark, token, symbol, symptom, note; to sign, mark, observe, heed, notice, pay attention to. Walâ akó makatándà kon pilá ka táo ang nagtalámbong. I did not notice how many people were present. Tandaí ang ginbutangán sang ákon maléta. Mark well the spot where my handbag has been put down. Anó ang tándà sang ímo báka, baúl, panápton, etc.? What is the identification mark of your cow, trunk, clothes, etc.? Nakatándà ikáw kon makapilá na siá nagabút dirí? Have you observed how often he has come here? Tándà iní sang--. This is a sign of--. Tandaán mo sing maáyo ang tanán nga mga sumalákà, agúd ímo makilála. Take particular note of all the visitors, in order that you may know them. (see timáan, pát-in).


tapû-tápù

Hiligaynon

Dim. and Freq. of tápù. Also: to patch, mend, stitch (torn garments). Indì gánì siá makahibaló magtapûtápù sang gisî níya nga panápton. She does not even know how to mend her torn garments. (see tókap, halúthut).


timô-tímò

Hiligaynon

(B) Dignified, solemn, stately, strutting; to strut, walk about in a stately manner, prance, flaunt, have a proud air or gait. The form patimôtímò is mostly used. Kon madálig gánì ang ulús na, dáyon na gid patimôtímò. (Kon matahúm gánì ang íya panápton dáyon gid níya paugdángúgdang (patolotískug sang íya líog). Whenever she has on a nice dress, she walks about with a dignified air. (see kiáykíay, liád, biád-*ad, biádbíad).


tinahián

Hiligaynon

Suture, seam. Panápton (Ulús) nga walâ sing tinahián. A seamless garment. (see tahî).


tinokápan

Hiligaynon

Patched, repaired, mended. Panápton nga tinokápan. Patched clothes. (see tókap).


1 2 3 4 5 6