Hiligaynon
A prefix used to form:
a.) The infinitive. Mahapús ang pagpatíndog sing bág-o nga baláy, kon may kwárta lang ikáw. It is easy to erect a new house, if only you have the money. Ginapílit akó sa pagkádto dídto. I must go there. Laín ang pagsógò kag laín ang pagtúman. To order and to obey are different things.
b.) The negative. Indì mo pagbuháton inâ. Don't do that. Walâ níya pagbuháta inâ. He did not do that. Walâ níya pagtón-i ang leksyón. He did not learn the lesson. Indì mo pag-ihátag sa íya iníng páhò nga línghod. Don't give him this unripe mango. Walâ silá pagsúay. They never quarrel, etc.
c.) Verbal nouns. Ang pagsálig sa Diós. Trust or confidence in God. Ang pagtóo, pagláum kag paghigúgma. Faith, hope and charity. Ang pagkádto kag pagkarí. The journey to and fro, the round or return trip, etc.
d.) The imperative. Pagtíndog na kag paglakát. Arise (Stand up) and walk. (see mag-).
Hiligaynon
To separate, isolate, keep apart, take-, set-, aside (on one side), segregate, select, put or set apart. Paínon mo ang mga kabatáan sa mga pamatán-on. Separate the children from the grown-ups. Ginpáin níya ang bínhì sa humáy nga baláyhon. He separated the seed-grain from the rice that is to be pounded. Paíni akó sing napúlò ka bílog nga maáyo nga páhò. Set me apart ten nice mangoes. Ang mga punoán dápat magpapáin sang mga laláki kag babáye sa mga buluthóan. The authorities should order that boys and girls are kept apart in the schools. (see bulág, bulahín).
Hiligaynon
To make count out, let count, enumerate, number, check, reckon, calculate, tell off, compute. Magpaísip ka sa íya sing isá ka gatús ka bílog nga maís. Let him count one hundred maize-cobs. Paisípa siá liwán. Let him count once more or over again. Paisípi siá sing kalím-an ka páhò. Let fifty mangoes be counted out to him. Ipaísip sa ilá ang kawáyan sa walâ pa ang paggúyud. Let them count the bamboos before hauling them. (pa, ísip).
Hiligaynon
To feed, give food to, regale, refresh, give a meal to, nourish, dine (transitive), let-, give to-, eat. Pakán-a silá sing páhò. Give them some mangoes to eat. Pakán-a silá sa pínggan. Let them eat from plates. Ipakáon mo sa íla iníng bindonggáda. Give them this tripe to eat. Manámit ang ginpakáon níya sa ámon dídto. The food he gave us there was delicious. Pakán-i sa íla ang kárne. Let them eat (make a meal off) some of the meat. (pa, káon).
Hiligaynon
Caus. of káwat. Bantayí siá kag dílì mo siá pagpakawáton sináng mga páhò. Watch him well and don't let him steal those mangoes.
Hiligaynon
Stick, bat, piece of wood, etc.; to throw, shy, fling or hurl any lengthy missile, as a stick, log of wood or the like. Ipakóg ang palakóg. Hurl the missile. Pakogá ang báboy sing biníal. Throw a piece of split bamboo at the pig. Gimpakóg níya ang páhò sa káhoy. He shied (hurled) a piece of wood at the mango on the tree. (The augmentative or frequentative form "pamakóg" is more often used than the simple pakóg).
Hiligaynon
To prefer, esteem more, to hold in greater favour, favour, fancy, choose rather, think more of, rather-have,-do, put before, value more highly. Palabíha ang paghigúgma sa Diós sang sa ímo ginikánan. Love God more than your parents. Ginpalábi níya ang páhò sa dúlse. He preferred the mango to the sweetmeat. (pa, labí).
Hiligaynon
To observe, watch, spy, be on the lookout, hang about, hover near, linger near, wait for an opportunity to abstract something secretly or the like. Ang bátà nagapalímlim sa luyó sang tabungós nga may sulúd nga páhò. The boy is lingering near the basket of mangoes.
Hiligaynon
Freq. of salô-to catch a ball, fruit dropped from a tree, or the like. Nagapanalô silá sang mga páhò nga ginahúlug ni Fuláno. They are catching with their hands the mangoes dropped (from the tree) by N.N.
Hiligaynon
Freq. of kítà. To seek, look for, search for, try to find; to get a livelihood, work or do business for one's living; livelihood, sustenance, means or mode of one's life, business, employment, engagement, occupation. Mangítà ka sing manók. Look for some chicken. Pangitái akó sing páhò. Try to get some mangoes for me. Ginpangítà níya ang nadúlà nga síngsing túbtub nga íya nakítà. He sought for the lost ring till he found it. Anó ang íya pangítà? What does he do for a living? How is he employed? What is his business? Ang mangítà makakítà. Those who seek shall find.
Hiligaynon
Hiligaynon
(Sp. pasar) To pass; to become tainted or spoilt (of meat, overripe fruits, etc.); to lose flavour or taste. Walâ gid akó pagpasahí sang páhò. I am always fond of mangoes. I am never tired of eating mangoes.
Hiligaynon
Thanks; to thank, give-, return-, thanks, be grateful for, be much obliged for; to receive a gift, to accept without payment. Magpasalámat kamó sa Mahál nga Diós. Pasalamátan nínyo ang Mahál nga Diós. Give thanks to God. Pasalamáti lang iníng diótay ko nga iamóma sa ímo. Please accept this little present (treat). Ginpasalamátan níya sing madámù ang mga páhò nga pinadalá mo sa íya. He was very grateful for the mangoes you sent him. (see salámat, bálus, kabaláslan).
Hiligaynon
(H) To shelter (intransitive), to take-, seek-, find-, shelter,-refuge,-cover,-protection (against rain, the heat of the sun, etc.). Pasílong (mapasílong) kitá ánay, kay nagaulán. Let us take shelter, for it is raining. Papasilónga siá sa ímo páyong. Let him stand under your umbrella. Ipasílong ang karabáw sa idálum sang páhò. Put the buffalo under the mango tree for shelter. Shelter the buffalo under the mango tree. (see sílong).
Hiligaynon
To cut down or fell many trees, etc., strike or knock down with sticks or poles much fruit from branches, etc. Paspasá ang mga ságing. Cut down the banana-plants. Ginpáspas níya ang mga sangá sang káhoy. He struck down the branches of the tree. Paspasá ang mga búnga sang páhò. Knock down the mangoes.
Hiligaynon
Caus. of tiláw. To let, etc. taste. Ipatiláw sa ákon ang ímo páhò. Let me taste your mango. Give me a taste of your mango. Let me see what your mango tastes like. Patilawá man akó sang ímo manámit nga mamón. Let me also taste your sweet cakes. Kon índì ka maghípus patilawón ko ikáw sang ákon kamót. Be silent or I'll thrash you.
Hiligaynon
(B) To do to one's heart's content, do as one pleases. Nagapaungáúnga gid siá sang káon sing páhò. He is eating mangoes to his heart's content. He eats as many mangoes as he likes. Walâ níya pagtugúti ang bátà nga magpaungáúnga sang mga búnga nga maáslum ukón línghod. She did not permit her child to eat sour or unripe fruit. (see paáyaw, kánkan, patúyang, pagusá, pasamíyang).
Hiligaynon
Hiligaynon
Picked out, chosen, selected, the very best; fastidious, particular, overnice, difficult to please as regards food, or the like; to choose, select, pick out, elect, vote for. Pílì nga táo. A picked, prominent, outstanding man (person, personage). Pílì nga heneró. Carefully chosen or selected cloth. Pílì nga káhoy. The very best wood (timber). Mga pílì gid nga pagkáon ang íya nga lúyag. He wants to have the very best food. He is very fastidious as regards food. Pilía ang mga dalágkù sináng mga páhò. Choose (pick out) the large ones from among those mangoes. Magpílì kamó sing mga kandidáto nga maáyo kag matárung. Cast your vote for good and honest candidates. Pilíi sing pásì ang bugás. Pick out the unhulled rice grains from among the pounded rice. Nagapapílì siá liwán? Is he offering his candidature again? Ang ibán nga mga nagapapílì maáyo manghapóhap (mangapóhap) sa mga pumililî. Some candidates are clever at (well versed in) fooling (flattering) the electors. (Note the accent in the following). Napilián siá nga pangúlopuód sang pagpiniliáy nga naglígad. He was chosen Provincial Governor at the last election. Walâ sing pílì kag walâ sing pilían. Without fear or favour. (see luhâ, áno, bóto).
Hiligaynon