Hiligaynon
To let or make a gun go off, to fire, let off, discharge, detonate, fire a salute, fire off salvoes, to cannonade, cause something to burst with a loud report, to fire shots by means of a gun, rifle, mortar, etc. Also noun: shooting, salvo, salute with guns, or the like. Sang piésta dídto sa báryo may palupók sa kawáyan. At the feast there in the village they fired off a bamboo gun. Palúkpi (Palupokí) ang Nobéna. Fire off mortars during the novena. Ipalupók ko sa ímo iníng rekámara sa ínyong piésta, ápang kon magubâ (mapérde, maránggà) báklan mo akó sing isá nga bág-o (sing isá ka rekámara nga bág-o). I'll let you have this mortar for your Feast, but if it should be ruined, you'll have to buy me a new one. (see lupók).
Hiligaynon
(Probably derived from the Spa. mio-my, mine). To be egoistic, selfish; to be concerned only about oneself; to silently disregard or ignore petitions, questions, etc. made by others. Nagapamiyómíyo lang siá, ápang sa waláy duhádúha may madámù siá nga pílak. He just keeps his own counsel, but he certainly has much money. Sa tungâ sang pamiyómíyo kag paiyáíya sang kalabánan sa karón nga panahón may ibán pa man nga mga táo nga may patugsíling kag pasunáid sa íla isigkatáo. Amongst the egoism and selfishness of the majority now-a-days there still remain some who have consideration and regard for their neighbours. (see paiyáíya).
Hiligaynon
Hiligaynon
Freq. of búdlay. Hard work, toil, drudgery, exertion, work in general, labour; to work hard, labour, exert oneself, toil, toil and moil, drudge. Nangabúdlay (Nagpangabúdlay) siá sing dakû, ápang awát man lang ang tanán níya nga paningúhà. He worked hard indeed, but all his labour was (his exertions were) in vain. Ang matámad magpangabúdlay (mangabúdlay) dílì takús nga pakán-on. He who is too lazy to work does not deserve to be fed.
Hiligaynon
To plant, sow, especially to plant seeds by hand in holes made by a stick, etc. Ipánggas ang maís. Plant the corn. Panggasí sing maís ang talámnan nga naányan na. Plant corn in the field from which the rice has been harvested. Ang mga ginikánan dápat magpánggas sang bínhì sang maáyo nga pamatásan sa lanúbò nga tagiposóon sang íla mga bátà. Parents should sow the seed of good conduct (manners) in the young hearts of their children. Walâ kamí sing humáy nga pinánggas, kóndì tinánum lang. We have no rice grown directly from the seeds, but only rice from transplanted seedlings. Ang pamánggas ángay sa mga bánglid, ápang ang panánum sa saláma nga wayáng. Seed-planting is suitable on slopes, but seedling-planting on level plains.
Hiligaynon
Freq. of hangdálhángdal, handálhándal. To go in search of a buyer, to visit from house to house in order to dispose of a pawn or of something for sale. Dúro gid ang panghangdálhángdal ko sa pagbalígyà sang ákon báka. I had to go from place to place in trying to find a buyer for my cow or ox. Ipapanghangdálhángdal mo ang ímo báboy, básì may mabakál. Try to dispose of your pig, perhaps someone would like to buy it. Pinanghangdálhangdalán ko ang madámù nga mga baláy, ápang walâ sing may lúyag sa pagbakál sang ákon umá. I have been to many houses in search of a buyer, but there is none who wants to buy my land. Nagapanghangdálhángdal silá sing pílak nga ilimós sa minatáy. They are looking for money to pay the funeral fees for the person that died.
Hiligaynon
Hiligaynon
To ask information, question, interrogate, inquire. Pangkotá siá kon diín ang íya agálon. Ask him where his master is. Napángkot na siá sing makadámù, ápang walâ siá pagsúgid sang ginpángkot sa íya. He has been asked (already) many times, but-does not tell what is asked of him,-has not answered the questions put to him. Anó ang igapángkot mo sa íya? What are you going to ask him (about)? (see pamángkot, pamangkotánon, pakiána, pangutána).
Hiligaynon
Foresight, thought, wise forethought, prudence; to have foresight, be prudent, resourceful, to manage well, be careful or circumspect. Maáyo siá sing panigáon. He knows how to manage things well. He is a good manager. He is full of resources or tricks. He is a man of resource. He thinks of many expedients. Sa walâ sing panigáon--. Thoughtlessly--. Unexpectedly--. Without bestowing a thought on it--. Imprudently--. Sa sinâ nga butáng kinahánglan gid ang panigáon. This matter requires great prudence (careful handling). Makúsug siá, ápang nadaúg siá sa dúmug, kay índì siá makahibaló magpanigáon. In spite of his strength he was defeated in wrestling, because he is too simple, too careless or incautious. (see tigáyon, pangáman, hunâhúnà).
Hiligaynon
Freq. of símba-to go to church, assist at Mass. Way and manner of assisting at Mass. Ang mga pumulúyò siníng bánwa mapísan magsímba, ápang ang mga nagadalá sing bátà sa simbáhan masúnsun nga lingáw ang íla panímba. The inhabitants of this town are good (active) church-goers (are assiduous in going to church), but those that take small children along to church are often very distracted. Ang íya panímba matinahúron kaáyo. He assists at Mass very reverently.
Hiligaynon
(Sp. pero) But. (see ápang).
Hiligaynon
Wounded, injured, crippled. Ang mga pilasón íla gindalá sa hospitál. They carried the wounded to the hospital. Pilasón man siá, ápang pikíti lang. He was wounded also, but only slightly.
Hiligaynon
To be or become diligent, assiduous, zealous, active, energetic, indefatigable, hardworking; to apply oneself to with zeal, perform diligently. Nagpísan siá karón, ápang sang úna matámad siá magtoón. Now he is diligent, but formerly he was too lazy to study. Pisáni gid ang ímo pagtóon, pagpangabúdlay, etc. Study with great application, work with zeal, etc. Ginapisánan níla ang pagáni. They are working hard,-hard at work (diligent or industrious) at harvesting rice. Kon mapisanán (note the accent!) akó mahápit akó sa ímo baláy. If I feel inclined (disposed or in form) I will pay you a visit at your home.
Hiligaynon
To become or make insolvent or bankrupt, to break. Napóto siá. He went bankrupt. He was declared insolvent. Manggaránon siá sádto ánay, ápang ang géra nagpóto sa íya. He was rich formerly, but-the war made him bankrupt,-the war broke him.
Hiligaynon
Hiligaynon
(Sp. puntería) Aim; pointing a weapon, training or directing a cannon, etc.; to take aim, to aim at, cover (with a gun, or the like). Ginpunteriyáhan níya akó, ápang walâ akó maígò kay naglíksi akó. He aimed at me, but I was not hit, for I jumped aside. Maáyo siá sing punteríya. He is a good (an expert) shot. (see patandâtándà).
Hiligaynon
(Sp. remedio) Remedy, help, cure, resource, refuge, reparation, means. Walâ na sing rimédyo, índì na makitáan sing bulúng. There is no help any more, it is past cure. Ang íya balatían walâ na sing rimédyo. His sickness is past cure. Tahór (makáwat) siá nga waláy rimédyo. He is an inveterate (incorrigible) gambler (thief). But it may also mean: He is a gambler (thief) that has not become rich (does not prosper) in his profession. Sa súbung siní walâ akó sing kwárta nga ibáyad ko sa ímo, ápang pagarimedyohán ko gid sa sulúd sang isá ka simána. Just at present I have no money to pay you, but I shall certainly find the money within the week. Anó nga bulúng ang maáyo nga irimédyo sa síkmat? What is a good remedy for back-ache (for rheumatism in the back)? (see palónos, paaliwánsan, bulúng, ripára).
Hiligaynon
(B) To look for, try to find, seek, go in search of, search for. Sagápa ang báboy nga nadúrà (nadúlà). Look for the lost pig. Anó ang ginaságap mo? What are you looking for? Sagápi akó ti ságing (sing ságing). Find some bananas for me. Nagaságap akó kang kálò ko, pay warâ ko makítà ásta tulád kadiá (kadyá). (Nagapangítà akó sang ákon kálò, ápang túbtub karón walâ ko makítà). I am looking for my hat, but can't find it. (see sághap, lághap, pangítà).
Hiligaynon
(B) Probably derived from sági and íwat. The passive forms in -an (sagiwát-an) are mostly used in the meaning of: to be precarious, be in difficulties, to eke out; to utilize to the utmost, make a little go far, make good use of slender resources, or the like. Bisán maisót lang ang sóhol na, pay ginasagiwát-an na gid. (Bisán diótay lang ang íya sóhol, ápang ginapanginyawátan níya gid). Though his salary is small, yet he makes good use of it. Nasagiwát-an (Nawád-an, balasúbas) akó karón. At present I am out of cash, am hard up.