Search result(s) - águd

talíbwas

Hiligaynon

To get loose, become separate from, get clear of, get out of a difficulty, to escape. Nakatalíbwas siá sa amó nga katalágman. He escaped that danger. Magpaningúhà ka gid, agúd makatalíbwas ikáw sa malisúd nga pangabúhì. Make great efforts to free yourself from such a wretched mode of life. (see talíbkas, talibás).


taligám-an

Hiligaynon

The forms mataligám-an and nataligám-an are mostly used in the meaning of: to be apprehensive of danger or failure, be disappointed, meet with the unexpected. See tagilám-an. Andamí ang buás, agúd índì ka mataligám-an. Prepare for tomorrow (Think of the future) or you may-be disappointed,-meet with failure,-receive a rude shock on things turning out contrary to your expectations.


támbag

Hiligaynon

To intervene, mediate, arbitrate, act as a peacemaker; to separate-, pacify-, quarrellers or fighters, to prevent or stop a fight, or the like. Tambagí silá, agúd nga índì magdáyon ang íla pagináway. Separate (calm, pacify) them, lest their fighting should continue. Waláy sapayán sang pagtámbag sa íya sang íya mga kasúbung dinámhag níya si Fuláno kag binanál (ibanál) sa kalóg. Notwithstanding the intervention of his companions he fell upon N.N. and threw him into the ditch. Daw sa dílì na matambagán inâ nga gamó. It is now well-nigh impossible to settle that riot (affair, tumult) by peaceful means. (see patáwhay, pugúng, sagáng, tápnà, puút, pasilabút, kapánkápan).


támbi

Hiligaynon

To be at the side of, be or place side by side, to adjoin, be adjacent. Nagatámbi ang íla dútà. Their lands-adjoin,-are next to each other,-are contiguous. Tambihí ang baláy mo sing kosína. Set up a kitchen at the side of your house. Itámbi iníng heneró sa kúmbung agúd nga maglápad. Join this piece of cloth to the curtain to make it wider.


támpì

Hiligaynon

To put on an apron, kilt, or the like. Itámpì iníng heneró. Use this cloth as an apron. Tamplí ang panápton mo, agúd índì mabulingán. Cover your clothes with an apron, lest they should get dirty.



tán-ay

Hiligaynon

To offer, proffer, tender, afford, present, serve up, hold out to. Ginatán-ay níya ang pílak sa buút magsáylo sa íya búnghay. He is offering money to whosoever wants to join his party. Itán-ay ang kamót mo kay butangán ko sing isá ka hakúp nga dólse. Hold out your hand and I shall fill it with candies. Itán-ay ang kalípay, agúd makapahúway akó sang kalisúd. Suggest (Propose) some way of passing the time pleasantly, so that I may find some rest from my anxiety (trouble). Offer some cheerful diversion, that I may get relief from my distress. (see tányag, hátag).


tándà

Hiligaynon

Sign, mark, token, symbol, symptom, note; to sign, mark, observe, heed, notice, pay attention to. Walâ akó makatándà kon pilá ka táo ang nagtalámbong. I did not notice how many people were present. Tandaí ang ginbutangán sang ákon maléta. Mark well the spot where my handbag has been put down. Anó ang tándà sang ímo báka, baúl, panápton, etc.? What is the identification mark of your cow, trunk, clothes, etc.? Nakatándà ikáw kon makapilá na siá nagabút dirí? Have you observed how often he has come here? Tándà iní sang--. This is a sign of--. Tandaán mo sing maáyo ang tanán nga mga sumalákà, agúd ímo makilála. Take particular note of all the visitors, in order that you may know them. (see timáan, pát-in).


tángsò

Hiligaynon

Looseness, shakiness, condition of not being firmly secured or attached; to become loose or looser, to loosen, to be detached or separated from, as the iron point of a lance from the shaft, a knife or bolo from the handle, etc. Iníng binángon nagatángsò, kay walâ sing kalólot. This bolo is working loose from its handle, for it is not firmly glued in. Kaayóhon mo iníng súndang, agúd índì na magtángsò sa kaláptan. Repair this knife so that it may not become loose again from its haft (hilt). (see hútal, kútal, hosô).


tánlas

Hiligaynon

Smoothness, slipperiness; to be or become smooth, slippery, easy-to move,-to swallow,-of passage. Lanáhi ang makiná, agúd magtánlas. Oil the machine that it may run smoothly. Naguphalán siá siníng pagkáon, ápang akó'y ákon natanlasán. He could swallow this food only with difficulty, but I could swallow it quite easily. He found this food difficult to swallow, but I found it quite easy (to swallow). (see talás, dánlug,


tápak

Hiligaynon

Length, breadth or width of cloth, etc.; size. Itámbi iníng isá ka tápak sang heneró sa isá, agúd magígò ang kalaparón. Join this width of cloth to the other, so that it may become sufficiently wide.


tapí

Hiligaynon

To strike-, give a sudden blow-, brush off-, with the hand, to jerk off, knock off. Tapihá ang íya kálò. Knock off his hat. Gintapí níya ang tinápay sa íya kamót. He knocked the bread out of his hand. Tapihá ang kamót níya, agúd nga madágdag ang ginakáptan níya nga tinápay. Hit him on the hand that he may drop the bread he is holding. (see pípi, píphi, tápdas).


tárung

Hiligaynon

To be or become just, honest, upright, righteous, blameless, irreproachable. Pabuthoá ang ímo anák sa maáyo nga buluthóan, agúd magálam siá kag magtárung man ang íya mga batásan. Send your son to a good school in order that he may acquire learning as well as accustom himself to the practice of righteousness (virtue, gentlemanly bearing, irreproachable manners, good conduct). (see matárung, katarúngan, panghanarúngan, tádlong).


tasá

Hiligaynon

(Sp. tasar) To prescribe a strict diet or allowance (of food, money, etc.), to regulate, give scantily, allow barely sufficient for one's needs. Tasahí ang masakít agúd madalî magáyo. Put the sick person on low diet (short allowance) in order that he (she) may recover soon. Ginatasá gid níya ang mga hilinguyángon sang íya anák sa buluthóan. He allows his son a very limited amount of money for his expenses at school. (see tasár).


tíhab

Hiligaynon

Opening, slit, slot, hole; to slit open, cut a hole. Tihában mo ang hénero. Cut the cloth. Tinihában níya ang ganháan, agúd makaági dirâ ang kuríng. He cut a hole in the door for the cat to go through. Tinihában sang swítik ang íya pálhuk kag ginkuháan níya siá sang íya kwárta. The thief cut a hole in his pocket (cut out his pocket) and stole his money. (see tábas).


tihín

Hiligaynon

To tiptoe, stand or walk on the tips of one's toes. Dî mo pagtihinón ang ímo paglakát. Don't walk on tiptoe. Tihín ka agúd makakítà ka sa únhan. Stand on tiptoe, that you may see farther ahead.


tíkba

Hiligaynon

To beware a second time, be warned by experience, be-intimidated,-scared,-daunted, be-, teach-, a lesson to, to live and learn. Natíkba siá. He was scared or afraid (to do it again). Hanóta siá, agúd matíkba (magkatíkba). Beat him to teach him a lesson. (see dúdlà).


tíkwal

Hiligaynon

To move to and fro, pass over quickly, lick, suck at (as when passing the tongue over the teeth in order to loosen adhering or imbedded particles of food). Tikwalí ang tingá sang dílà mo, agúd maggwâ sa ngípon. Suck at the particles of food, that they may come away from the teeth. (tíkal id.).


tín-aw

Hiligaynon

(H) Clearness, limpidness, serenity; to be or become clear, bright, limpid, transparent, pellucid, pure, fair, serene; to be or become distinct, easy to understand, manifest, evident. Kaína malubúg pa ang túbig sang subâ, karón nagtín-aw na. Some time ago the water in the river was turbid still, now it has become clear. Tinloán mo ang kátyà sing maáyo, agúd magtín-aw. Clean the glass well so that it may be bright (transparent, pellucid). Ginpatín-aw níya ang íya katarúngan. He made his argument clear. Matín-aw nga túbig. Clear (pure, limpid) water. Nagtín-aw na ang lángit nga walâ na sing mga gál-um. The sky is now serene; all the clouds have disappeared. (see sínaw, sinág, áthag, háwan, tínlò).


tingúhà

Hiligaynon

(H) Effort, endeavour, attempt; to make great efforts, strive, endeavour, essay, attempt, do one's best, try hard to bring about, spare no pains. Tinguháa gid, agúd makadángat ka sang ímo nga ginahándum. Spare no pains (efforts) to reach the goal of your desires. Gintingúhà gid siá ni Fuláno, ápang siá sing íya walâ magbáton sa íya. N.N. tried (strove) hard to win her, but she would not accept him. Magtingúhà ka gid. Do your best. Spare no pains. Tinguhái sa pagbakál ang amó nga umá. Make an attempt to buy that land. (see paningúhà, panikasúg, pamurúg-ot, etc).


típlang

Hiligaynon

To act or say something thoughtlessly, carelessly, impulsively, unexpectedly, casually, precipitately, accidentally, fortuitously, to stumble on (upon), fall into (bad company, a trap, hole, etc.). Andam ka, agúd índì ka makatíplang sa pagbáton sing kwárta nga kulirô. Take care not to accept unawares counterfeit money. Nakatíplang siá sa búhò. Accidentally he fell (stepped) into the hole. Nakatíplang gid lang siá sa amó nga butáng. He somehow (without thinking) became involved in that affair. (see daláng, tabinás, dalás, dalín-as).


8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18