Search result(s) - íban

habúl

Hiligaynon

To weave (cloth). Hábla iní. Weave this. Hábli akó sing duhá ka pánid nga pányò. Weave me two handkerchiefs. Ihabúl mo akó ánay sang ákon háblon, dílì sang íya sang ibán. Please weave (into cloth) my materials first and not those of others. Maálam ka balá maghabúl? Do you know how to weave? Húo, kay ang ákon nánay bántug nga manughábul, kag íya man akó gintudloán sang tanán nga bágay sang haláblon. Yes, for my mother was a well-known weaver and she taught me all kinds of weaving. (see lála, rára-to weave wicker-work).


hág-on

Hiligaynon

To buy up, buy wholesale, contract for all that is for sale. Ginhág-on ko ang íya ságing. I bought up his bananas. Ginhag-onán ko siá sang tanán níya nga ságing. I made a contract with him for all his bananas. Ihág-on akó sang íya kamóti. Kindly buy up for me his sweet potatoes. Ipahág-on mo sa ákon ang ímo kalámay, índì mo ánay pagibalígyà sa ibán. Let me have all your sugar; don't sell it to others. (see ságib).


hágnop

Hiligaynon

To inspire fear, cause a feeling of uneasiness, to haunt. Nagakahágnop silá sádtong baláy, káy may amaránhing, konó. They are afraid of that house, because, they say, it is haunted by a ghost. Nahagnopán akó. I feel uneasy, nervous, apprehensive. Ginakahagnopán sang ibán iníng lonók, kay may tumáo, konó. Some are afraid of (coming near) this mangrove, for, they say, it is inhabited by goblins. (see hádluk, dírham, kúlbà).


hálad

Hiligaynon

Offering, sacrifice, donation, gift, present, grant, oblation, immolation; to offer, sacrifice, bestow, grant, confer, donate, immolate, give. Haládi (-ári) ang Diós sang ímo paghigúgma-or-ihálad mo sa Diós ang ímo paghigúgma. Offer to God your love. Ginhaláran níla ang Mahál nga Bírhin sing madámù nga mga búlak. They offered many flowers to the Blessed Virgin. Ang Sántos nga Mísa amó ang labíng malahálon nga hálad. The Holy Mass is the most precious sacrifice. Ang íya pangabúdlay kag ang íya kabúhì hinálad níya sa hinigúgma níya nga natubúan. He gave his work and life for his beloved native country. Nahálad na ang íya tagiposóon, índì na siá makahálad sinâ sa ibán. Her heart is already bestowed upon someone, she cannot offer it to another. (see hátag, dúlut).


hámham

Hiligaynon

To take hold of, grasp, seize, grab, clutch, usurp, annex, take possession of, encroach upon. Indì mo paghamhamón ang íya sang ibán. Don't lay your hands upon things belonging to others. Ginhamhamán níya ang talámnan ni Fuláno. He encroached on N.N.'s field. Ginpaísol níya ang kodál kag hinamhamán níya sing duhá ka bára ang ákon pamulákan. He moved the fence back and annexed two yards of my garden. (see sabán).



hanabô

Hiligaynon

To come to pass, occur, chance, happen, fall out, turn out, take place, befall. Nahanabô nga --. It happened that --. Ang nahanabô sa ibán saráng man mahanabô sa áton. What has befallen others may also happen to us. Sang pagabút ko dídto nahanaboán akó sang íla pagilináway. When I arrived there they happened to be fighting among themselves. (see tabô).


hanók-hanók

Hiligaynon

Soft, yielding easily, not strong; to give way easily to pressure, be soft or yielding, as wet soil, a shaky floor, the soft bones of a baby, etc. Nagahanókhanók ang salúg, kay gabúk na ang ibán nga mga soléras. The floor is shaky, for some of the floor-beams are rotten. Mahádluk akó magtikáng sa pángpang, kay hanókhanók. I am afraid to step on the river bank, for it easily gives way. (see hómok, lúm-ok, yúm-ok).


hanungúd

Hiligaynon

To refer to, belong to, be relevant, appertain to, bear upon, touch, affect, have to do with, be one's business. Inâ nga mga butáng nahanungúd sa mga punoán, sa pagkamanugdumála, sa simbáhan, etc. Those things belong to the office of an administrator, are the business of the authorities, are part and parcel of the Church, etc. Iníng báhin mahanungúd sa kay Fuláno. This share belongs to N.N. Sa nahanungúd sinâ walâ akó sing lábut. As regards that, I have no interest in it-or-nothing to do with it. Indì mo pagipahanungúd sa ibán ang ímo kasaypánan. Don't put on others the blame for your own faults. Ang mga mapainubúson nagapahanungúd sang tanán nga mga kaayóhan sa mahál nga Diós, ápang ang mga bugalón sa íla nga kaugalíngon. The humble refer all good things to God, but the proud to themselves. (see tungúd).


hárang

Hiligaynon

(B) Sharp, hot, biting, pungent, peppery, acrid, acerb, burning the tongue; to be acrid, pungent, acerb, etc. (of taste). Akó sing ákon sa gihápon ginaharángan sang katúmbal, ápang ang ibán nga naánad na sa pagkáon sinâ walâ pagaharángi. I myself always feel the burning taste of chili, but others that are accustomed to eat it do not find it hot. (see káhang, káhan).


híkaw

Hiligaynon

Envy, spite, grudge, ill-will, malice, malevolence, gall, venom, spleen, rancour, virulence; to envy, spite, grudge, covet, harm out of spite, bear malice. Indì ka maghíkaw sang íya sang ibán. Don't covet things belonging to others. Indì ka magpanghíkaw. Don't be envious. Ginahikáwan akó níya. He envies me. Indì mo siá paghikáwan sang íya mga tanúm. Don't damage his plants out of spite. Hinikáwan siá sang babáylan. The wizard harmed him out of malice. (see hísà, tístis).


híkay

Hiligaynon

To find fault with, disdain, hold in contempt, scout, flout, contemn, despise, scorn, slight, belittle, make light of, criticize, scoff at, sneer at, disparage, vilify; vilification, disparagement, act of undervaluing or depreciating, scorn, contempt, contumely. Indì ka maghíkay sang mga binuhátan sang ibán. Don't disparage the doings of others. Ginhikáyan siá níla sang íya pangánta. They found fault with her singing. Ihíkay mo sa íya ang íya nga kadayáw. Chide her for her vanity. Ginhíkay níya sa ákon ang madámù nga masápnot nga halambalánon. He poured bitter scorn upon me (abused me) with many harsh words. (see múlay, támay).


himálus, himalús

Hiligaynon

To give or return "tit for tat", "an eye for an eye, a tooth for a tooth", to avenge, take vengeance, retaliate, requite, revenge; retaliation, vengeance, revenge, paying back "in one's own coin". Indì mo paghimalúsan ang nagtístis sang ímo mga tanúm. Don't retaliate on the one who spitefully harmed your plants. Indì ka maghimálus sang maláin nga ginhímò sa ímo sang ibán. Do not take revenge for the evil done you by others. "Akon ang paghimalús, púlong sang Ginóo". "Vengeance is mine, saith the Lord". (see bálus, timalús).


himulús

Hiligaynon

To be of use, serviceable, usable, remunerative, gainful, advantageous; to avail oneself of, take advantage of, make use of. Ang mga mahákug nagahimulús sang mga kalisúd sang ibán, agúd silá makamánggad. Selfish men take advantage of the difficulties of others in order to enrich themselves. Iníng mga manók índì mahimúslan (mahimulusán), kay may balatían. These chickens are of no use, for they are diseased. Walâ man níya paghimúsli ang pílak nga íya nabáton, kay nadúlà gid lang sa íya baúl. The money he received availed him nothing, for it just disappeared from his box. Pagahimúslan ko gid iníng dáan nga mga káhoy. I shall certainly make good use yet of this old lumber, (it will bring me yet some advantage or profit). Ginahimúslan níya sing dakû iníng mga tanúm sa búkid. He derives much profit from these plants on the mountain. (see pulús).


hinakít

Hiligaynon

To feel pain, uneasiness or mortification at the sight of another's well-being or success, envy, spite, begrudge, be sore on account of, harbour a grudge or ill-will, be pained at. Nagahinakít siá sa ákon. He envies me. Ginahinakitán áko níya, kay maáyo ang ákon pinatubás kag makúl-aw ang íya. He harbours ill-will against me, because I had a good harvest and he a poor one. Indì ka maghinakít sang mga kaayóhan sang ibán. Don't envy the good things of others-or-Don't be vexed at the sight of the prosperity of others. (see sakít, hingabút).


hingamó

Hiligaynon

To covet, desire, crave, long for, want very much, be engrossed by; strive, make efforts. Indì ka maghingamó sang íya sang ibán. Don't covet what belongs to another. Indì mo paghingamohón ang íya nga báhin. Don't hanker after his share. Ginhingamó níya iníng mga páhò. He longed for these mangoes. Nagahingamó na lang siá sang sáut nga walâ na magadúmdum sang íya mga kaupdánan. He is so absorbed in (engrossed in) dancing that he no longer even thinks of his companions. (see íbug, hánggab).


hípu

Hiligaynon

To take in, gather, collect, appropriate to oneself. Indì mo paghipúhon ang tanán, kóndì pahilábta man ang ibán. Don't gather in all for yourself, but let others also have a share. (see karipón, harípo, hirípo, típon, ángkon).


hitóhog

Hiligaynon

To agree, pull well together, get on well together, hit it well together, be well joined, harmonize, square with, suit or fit together. Silá nga duhá nagahitóhog gid. The two of them are well mated or matched,-are pulling well together. Ang ibán nga mga magasawá walâ paghilitóhog (paghitóhog). Some married couples are not well suited,-are ill-assorted. Hitohóga silá. Try to make them pull together. (see tóhog, alóghog, hisáhò, hiúsa, hitúpul).


hókmong

Hiligaynon

To hide, conceal from view, keep out of sight; to hide or conceal oneself; to stay, lodge, reside, be stationed at, have a base or headquarters at. Nagahókmong siá sang íya baráha. He is hiding his cards. Hokmongá ang ímo baráha, agúd índì makítà sang ibán. Hide your cards, so that they cannot be seen by others. Ang mga manugpangalág naghókmong sa kakógnan. The thieves (on All Soul's day) hid themselves amongst the cogon-grass (see tágò, panágò, dáyon, tóon, lúntad, puyô, húkmong id.).


hudíng-húding

Hiligaynon

To whisper, speak very softly, have a quiet conversation. Ihudínghúding mo lang inâ sa ákon, agúd índì mabatián sang ibán. Just whisper it to me, lest it should be overheard by others. (see haníháni, hurínghúring, hinudínghúding).


ibábaw

Hiligaynon

Above, on top of, in or to a higher place, above (in books or writings); to be above, etc. Ibutáng mo ang ákon maléta sa ibábaw sang ibán nga lúlan. Put my suitcase on top of the other luggage. Ang salagyáwan nagalupád na sa ibábaw sang kawayánan. The hawk is now flying above the bamboo-clump. Ang mga naibábaw--. Those placed in a high position--. Ang sinámbit sa ibábaw--. What was mentioned above (before)--.


1 2 3 4 5 6 7