Search result(s) - indî-índì

sámtang

Hiligaynon

(Probably contr. of sa hámtang). As long as, whilst, meanwhile. Sámtang nga walâ akó sing pílak, índì akó makabakál sing áwto. As long as I am without money (I have no money), I cannot buy an auto. (see miéntras).


sánag

Hiligaynon

Clearness, brightness, light, lucidity, luminousness, luminosity, brilliancy, effulgence, refulgence; consultation, diagnosis, inspection, act of consulting; to be or make clear, shine, etc. Ang sánag sang ádlaw. The light of day, the brightness of the sun. Nagasánag na ang búlan. The moon is shining brightly. Pasanági ang ságwà. Light up the reception room. Pasanága ang sugâ, índì mo pagpakiróton. Turn up the light of the lamp, don't turn it down. But: (Note the accent). Kon masanagán ang íya sinâ nga kamatuóran mahibalo-*án náton kon diín ang katarúngan. When the truth of it is made clear, we shall know who is right or where to lay the blame. Nasanagán na ang íya nga salâ. His fault is made clear now.


sángal

Hiligaynon

To stuff, pack, cram, into the mouth, to gag. Isángal iníng kamóte sa bábà sang bátà. Stuff this sweet potato into the boy's mouth. Ginsangálan níla sing pányo ang íya bábà, agúd índì makahámbal. They stuffed a cloth into his mouth, in order to make it impossible for him to speak. Sinangálan sing tinápay ang íya bábà. His mouth is full of bread.


sányog

Hiligaynon

Determination, resolution, intention, firm resolve, fixity, fixedness, stability; determined, fixed, appointed, stable, steady, progressive, thriving; to intend, purpose, resolve, make up one's mind, be determined, fixed, stable. Sán-o ang sányog mo nga mapailóngílong? When do you intend to go to Iloilo? What day have you fixed (appointed) for going to Iloilo? Sanyogá na lang ang ímo hunâhúnà sa pagtoón, índì ka na magdúmdum sa pagpangúma. Make up your mind to study and do not think of farming any more. Nagasányog na ang íla palatikángan. Their business is thriving. (see dáyon, túyò, pát-od, líg-on, pág-on).


sapáw

Hiligaynon

Above, over, on top of, on the surface of; to be above, be on top of, cover the surface of. Naghiláw ang maís nga tinanók, kay walâ masapawí sang túbì. The boiled corn is raw yet, because the water did not cover (rise above) it. Kon maghúlum ka sang kárne sa lánggaw pasapawán mo, agúd índì maanó bisán pilá ka ádlaw. If you put the meat in vinegar see to it that it be well covered (with vinegar), so that it may retain its freshness for many days. (see sámpaw, hapáw).



sarabóg

Hiligaynon

(B) To wear out, spoil, ruin, make shabby or useless by too frequent use. Indì mo pagsarabogón (pagisarabóg) ang madálig kag bág-o mo nga térno. (Indì mo pagidúgmal (pagisaguláy) ang matahúm kag bág-o mo nga térno). Don't make your fine new suit (of clothes) shabby by wearing it always. Don't ruin your beautiful new suit of clothes by constant use. (see dagumák, saguláy, dúgmal).


sarahán

Hiligaynon

A place open to all, free of entrance. Sarahán nga lugár iní; índì ka mahangáwà (mangáwà). This place is free to all; don't be afraid.


sárak

Hiligaynon

To upset-, disturb-, interrupt-, a conversation, or the like, by not holding one's tongue. Indì mo pagsarákan ang ámon sugilánon. Don't disturb our conversation. Kon kís-a madámù ang nagasárak kon magtelépono ikáw. Sometimes many voices disturb you, when you are sending off a telephone message, when you are-phoning,-using the phone. (see túblag).


saráng

Hiligaynon

Ability, capability, power, capacity, means; to be able, capable, can. Walâ siá sing saráng sa pagbáyad sang íya útang. He hasn't the means of paying his debt. Makasaráng ka sinâ-or-masarangán mo inâ? Can you do that? Kon mga saráng, bulígi akó. If at all possible, help me. Saráng ka na makasulúd sa íya kwárto. Now you may enter his room. Walâ siá sing ígò nga ikasaráng kag ikasángkol sa amó nga palangakóan. He hasn't the proper capacity and fitness for such an office. Sang duhá ka táknà nasarangán pa nínyo ang pagtabók sa subâ, ápang karón índì na mahímò. Two hours ago you could have crossed the river, but now it is impossible.


sárba

Hiligaynon

(B) To bear, suffer, tolerate, put up with, abide. Indì masárba ang batásan siníng bátà. The character (disposition) of this boy is unbearable. One cannot put up with this boy's ways. (see batás, ántos, íro).


sáwsaw

Hiligaynon

To go or step into water, mud, etc.; to dip or soak in. Nakasáwsaw akó sa lúnang (lalaó). I stepped into the mud. Indì ka magsáwsaw sang ímo kamót sa túbig. Don't dip your hand into the water. Isáwsaw mo ang tinápay sa sabáw. Dip the bread into the sauce. Ginsawsawán níla ang bíno sing mamón. They soaked some cakes in wine. (see sagáwsaw).


sayúp

Hiligaynon

Fault, error, fallacy, slip, miss, blunder, oversight, trip, stumble, misconception, misapprehension, misunderstanding, mistake; to commit a fault, to error, make a mistake, be mistaken, be in the wrong, be in error, to do wrong. Walâ siá sing sayúp. He is not at fault. It is not his fault. He is not to blame. Nakasayúp ka karón, índì ka magliwán. You made a mistake this time; don't do it again. Nasáypan (nasayupán) níya ang pagmítlang sang ininglés. He made a mistake in English pronunciation. Pasaylohá lang kon anó ang ákon nga nasáypan. Pardon whatever mistakes I may have made,-all the faults I have committed. (see salâ, tálang, pakasalâ, masinaláypon, kasáypan).


segúro

Hiligaynon

(Sp. seguro) Sure, surely, certain; secure; in a weakened sense: probable, likely; to secure, make sure of. Seguróha nga dáan ang íya báboy, kay kon dílì básì báklon sang ibán. (Seguróha lági ang báboy na, hay kon índì báklon kang ibá). Make sure at once of his pig, for otherwise someone else may buy it. (see líg-on, malíg-on, pág-on, mapág-on).


síbò

Hiligaynon

Fit, suited, correct, exact; to fit, suit, go-, accord-, match-, with. Síbò gid ang íya (panabát) sabát. His answer was quite correct. Síbò gid ang ímo báyò sa ímo delárgo. Your jacket goes well with your trousers. Iníng lánsang índì makasíbò; dálhi akó sing dakû. This nail won't do; bring me a large one. Pasibóa ang bató sa búhò sang padér. Fit the stone into the hole in the wall. (see ígò, ángay).


síklat

Hiligaynon

A fence or partition made of split bamboo woven vertically; to make such a fence or partition. Siklatí ang idálum sang baláy mo. Put a siclat-wall round the underneath of your house. Indì nínyo pagisíklat iníng kawáyan sa kodál, kay iatóp ko sa saríri. Don't use this bamboo for making a siclat-fence, because I am going to roof the kitchen with it. (see dagándan-a fence or partition of split bamboo woven horizontally).


síksik

Hiligaynon

To finger, handle, fumble, examine the hair (squeezing it from the root upwards through the fingers, as when looking for nits or lice). Indì ka magságad síksik (Indì ka maníksik) sang bohók mo, kay maláw-ay. Don't keep fingering your hair, for it is not nice. Siksikí ang íya bohók kon may lusâ. Examine her hair; there may be nits in it.


síkway

Hiligaynon

To repel, reject, refuse, drive away, put off, dismiss, cast off, discard, repulse, repudiate, turn down. Sikwayá ang amó nga panghunâhúnà. Reject such thoughts. Ginsíkway níya akó. He rejected me. He refused to accept or receive me. Indì mo pagisíkway ang ákon pakilóoy sa ímo. Do not refuse to hear my petition. Ginsíkway níya si Fuláno sing may pagtámay. She rejected N.N. with contempt. Nagsíkway sa íya ang mga pumilílì, kay walâ siá sing matuódtúod nga igkasángkol sa amó nga palangakóan. The electors have turned him down, for he has no proper capacity for such an office. (see paíway, pahalín, tábug, támay).


sílhig

Hiligaynon

Broom (for sweeping floors); to sweep. Silhigá ang ságbot. Sweep away the rubbish. Silhigí ang sagwâ (ságwà). Sweep the reception room. Nasilhigán sing maáyo iníng kwárto. This room has been swept well. Indì siá makahibaló bisán na lámang magsílhig. She does not even know how to sweep.


silíng

Hiligaynon

(H) Saying, speech, utterance; to say, speak, tell, give mouth or utterance to. Anó ang silíng níya? What does he say? What are-or-were his words? Nagsilíng siá sa ákon nga--. He told me that--. Singganón or singganán mo siá or isilíng mo sa íya nga--. Tell him that--. May masilíng áyhan nga--. Perhaps some may say that--. Amó iní ang ginsilíng níya sa ákon. This is what he said to me. Ginsilingán (ginsingganán) níya kamí sinâ. He has told us that. May nagsilíng sa ákon nga--. Somebody told me that--. Madámù ang nagasilíng "húo, húo", ápang tumalágsa ang nagatúman. Many say "yes, yes", but only a few actually live up to their word. Indì ka makasilíng sinâ. You must not (should not, cannot) say that. Indì ka magsilíng "ámay", kay dápat mo isilíng "amáy". Don't say "ámay", for you should say "amáy". (see hámbal, púlong, súgid, dágil, koón).


símpon

Hiligaynon

(H) To join, associate with, etc. See ímpon. Indì ka magsímpon sa íla. Don't join them. Do not associate with them.


60 61 62 63 64 65 66 67 68