Search result(s) - tanán

aták-aták

Hiligaynon

Spaced, spread out, not joined, not united, not together, not close to each other; to be or become separate or segregated from one another, etc. Sádto maíkit ang mga baláy siníng báryo, karón nagaták-aták na. Formerly the houses in this village were close together, now they are widely spaced. Ginaták-aták níla ang mga baláy. They spread the houses out singly with considerable distances between them. Aták-aták gid lámang dirí ang mga páhò, dílì gid pinúnsok. Mango-trees here are to be met with only one here and there, not in groups. Maáyo gid ang pagpaaták-aták sang mga baláy nga kawáyan kag nípà, kay kon gutúk sa minurô kag may kaláyo maúmid silá nga tanán. Houses made of bamboo and thatched with nípà should be spaced far from one another, for if they are close together within a village and a fire breaks out they will all be involved (in the calamity). (see atád-atád, putá-putá, malakâ, isáísa).


ayô

Hiligaynon

Haggling, higgling, bargaining, beating down the price of; to haggle, higgle, bargain, beat or knock down the price, ask for less than charged. Baráto man lang iní; ngáa nga nagaayô pa gid ikáw? This is really cheap; why then do you still haggle? Ayoá sa íya iníng hénero, kay masiádo kamahál. Try to beat down his price for this cloth, for it is too dear. Ayoí siá sing bisán limá ka dakû lámang. Make him lower the price even if by only five centavos. Walâ sing ayô dirí sa ámon, kóndì ang tanán nga ámon balalígyà may bilí nga napát-ud. There is no haggling with us, for all we sell has a fixed price.


báilo

Hiligaynon

Change, barter, exchange; to change, exchange, interchange, barter, swap. Ginbailohán níya ang íya karabáw sang báka ni Fuláno. He exchanged his buffalo for N.N.'s cow. Ibáilo akó ánay siníng lápis sa lápis ni Fuláno. Kindly exchange this pencil for N.N's pencil. Ibáilo ko iníng lápis sa plúma ni Fuláno. I will exchange this pencil for N.N.'s pen. Bailohá ang duhá ka kabáyo sa karwáhe. Change the places of the two horses on the carriage i.e. put the near horse on the off side. Bailohí iníng duhá ka púlò ka mángmang nga papél. Give me change for this twenty peso note. Ang tanán nga mga kahuól kag kasubô sang mga matárung mabáilo kunína sa kalípay kag himáyà. All the trials and sorrows of the just will later on be changed into joy and glory. (see báylo).


bákas

Hiligaynon

Energy, industriousness; to be active, industrious, assiduous, diligent. Nagabákas siá sa tanán níya nga trabáho. He is diligent in the performance of all his tasks. Bakási ang ímo trabáho, kay kon dílì magútum ikáw. Be industrious at your work or you will go hungry. (see písan, úkud).


baláka

Hiligaynon

Care, concern, solicitude, great interest; to take care of, be concerned for or about something, to look well after, be solicitous for. Nagakabaláka siá sing maáyo sang tanán nga mga butáng sa sulúd sang baláy. She attends with great care to everything within the house. Indì mo pagkabalák-an ang nahanungúd sa ákon. Don't concern yourself about what belongs to me-or-is my business. Igkabaláka akó ánay siníng mga bátà. Please take care of these children for a while. (see álingá, tátap, ripára, bántay, etc.).



balakáng

Hiligaynon

To spread the feet and legs wide apart in standing, sitting or lying. Nagabalakáng siá sa ganháan. He is standing at the door with his feet wide apart. Ibalakáng or balakangá ang tiíl mo. Straddle your legs. Aláng-álang man nga balakangán ko ang tanán nga buluhatón. It is impossible for me to do all the work. (Literally: it is impossible for me to stretch my legs astride all the work, to bestride all the work. (see bakâ, bakáng, barakáng).


balásan

Hiligaynon

To bespeak, speak to, warn, forewarn, inform beforehand of a secret plan, a hidden scheme and the like. Ginbalasánan níya silá nga--. He told them beforehand that--. Balasáni siá sinâ. Warn him of that. Give him a hint of that or inform him of it beforehand. Binalasánan níla ang pagháwid kag pagbukás sang íya nga mga sulát. They agreed or conspired to retain and open his correspondence. Ibalásan mo akó sa íya siníng áton ginkasugtánan. Kindly inform him of this our agreement. Ipahibaló mo sa íya iní, agúd mabalasánan siá sang tanán nga takús níya buháton. Report this to him, that he may know what he should do or that he may be aware of everything and can make his arrangements accordingly.


bálhag

Hiligaynon

To print, impress. Balhagí akó sing isá ka gatús nga pangágda. Print for me one hundred invitation-cards. Nabálhag na ang líbro nga íya sinulát. The book he wrote is now in print. Ipabálhag mo sa ákon balhágan ang ímo mga balalhágon, kay balhagón ko ang tanán nga kinahánglan mo sing mahípid kag sa kubús nga bilí. Let my printing-press do all your printing, for I will print everything you need in good taste and at low cost. (see imprénta).


bándog

Hiligaynon

(B) To stir, move, make an impression upon. Indì siá mabándog. He is not to be moved, one cannot move him or change his mind. Awát lang ang tanán nga mga láygay sa íya, kay índì ka makabándog sa íya. All admonitions given to him are in vain, for you cannot move him. (see ínkà, íngkà, lígid, língkang).


bánhaw

Hiligaynon

To rise from the dead, to raise to life again. Si Hesukrísto nabánhaw sing mahimayáon. Jesus Christ rose glorious from the dead. Ginbánhaw sang Diós si Lásaro. Lazarus was raised by God from the dead. Pagabanhawón gid sang Diós ang tanán nga mga táo sa katapúsan sang kalibútan. God will certainly raise all men from the dead at the end of the world. Indì ka makapabánhaw sing karabáw nga patáy na. You cannot raise to life again a dead buffalo. Ang kaadláwan sang pagkabánhaw. The day of the Resurrection. Ang Domíngo sang Pagkabánhaw. Easter Sunday, the Sunday of the Resurrection.


barumbáda

Hiligaynon

To shake to and fro, wave, brandish, flourish; to walk about aimlessly, to wander about, to go from place to place, as if looking for something. Anó ang ginabarumbáda mo sang ímo bastón? For what reason are you flourishing your stick? Ibarumbáda ang ímo bastón, kay madulúm. Swing your stick (in front), for it is dark. Indì ka magbarumbáda dirí sa sulúd sang baláy. Don't wander about here in the house. Nagabarumbáda gid lang silá sa bánwa. They just stroll aimlessly about the town. Anó pa man ang ginabarumbáda mo, kay ári na ang tanán sa lamésa? What are you still fussing about; everything is already on the table?


batás

Hiligaynon

To bear, suffer; sustain, tolerate, put up with; stand. Makabatás ka sinâ? Can you stand that? Hántì, kay ginhímò mo inâ, batasá na man ang ígò nga sílot. Very well then, as you have done that, suffer now the fitting punishment. Ginbatás-or-binatás ko ang tanán nga kahuól. I bore all hardships. Indì na akó magbatás sang ínyo paggináhud dirí. I will not put up any longer with the noise you make. (see ántus, íro, agwánta).


bígne

Hiligaynon

To overawe, terrify, astound, stun with fright. Sugíri siá sang bág-o nga natabô nga nakabígni sa tanán nga mga táo nga nakabatî. Tell him of the recent event that filled all men, who heard of it, with awe. Sang pagtán-aw níya sang dakû nga pilás siníng makaloló-oy nga táo binígne (nabignehán) siá. When he saw the large wound of this poor fellow he got a shock. Nabígne (Binignehán) siá sang buáya. He was terrified by the crocodile. (see lígne, sígne, lígna, rígna).


búg-os

Hiligaynon

Whole, entire, complete; to do something fully, completely, thoroughly. Ang búg-os nga panimaláy. The entire family. Sa búg-os níya nga kusúg. With all his strength. Bug-osá ang ímo hunâhúnà nga sa Manílà ka makádto. Make up your mind fully, that you will go to Manila. Bug-osí siá sang ímo pagtábang. Assist him with right good will. Give him all the help you can-or-that he needs. Ibúg-os mo ang paghátag sang ímo dútà sa ímo mga apó, kay walâ man ikáw sing anák nga buhî. Give all your land to your grandson, as you have no son living. (see tanán, bilóg).


bulúng

Hiligaynon

Medicine, physic, simple, drug, potion, draught, treatment, nostrum, remedy for a wound or disease; to doctor, heal, physic, cure, apply a remedy, treat a patient, give medicine. May bulúng ikáw sa pilás? Have you a remedy for a wound? Ibulúng mo sa íya iníng ilímnon. Give this draught to him as a remedy. Búlnga siá. Give him medicine. Heal him. Treat him. Mapabulúng siá sa Ilóngílong. He is going to see a doctor-or-to get treatment in Iloilo. Ipabulúng ko siá sa hospitál. I shall send him for treatment to the hospital. Sín-o ang nagabulúng sa íya? Who is treating him? Sa tanán nga mga balatían may bulúng, ápang sa kamatáyón walâ. For all bodily ills there is a remedy, but none for death. (Pamulúng-the Freq. of bulúng).


buráw

Hiligaynon

(B) To take to oneself, to grasp, grab, appropriate. Burawí lang ang tanán. Just grab all for yourself. Indì mo pagburawán ang tinápay, kóndì hatágan mo man ang mga útud mo. Don't grab all the bread for yourself (Don't hog all the bread), but give some to your brothers. (see pangunyádì, hugákom, ángkon, karipón, kayába).


buút

Hiligaynon

Will, intention, mind, reason, understanding, intelligence; to will, want, desire, wish, intend, direct, do as one pleases, set one's heart upon. Anó ang buút mo? What is your will, intention? What do you want? Iníng bátà walâ pa sing buút. This child has not yet come to the use of reason. Maáyo siá sing buút. He has good intentions, has a kind heart. Ang buút ko nga magmaáyo ang ákon anák. It is my wish that my child should become good. Ginabút-an níya ang tanán nga kadapátan sa sulúd sang baláy. Everything in the house is subject to his will or direction. Bút-a na lang siá. Now, just accept him (as your bridegroom). Ginbút-an níya ang pagpuní sang simbáhan. He directed-, looked after-, superintended-, the decorating of the church. Nagágaw siá sang ákon dútà, kay ginbuút níya. He took possession of my land, because he had set his heart on it. Bátok inâ sa ákon buút. That is (was) against my wishes (see kabubút-on).


daláhig

Hiligaynon

To involve, implicate, drag into, take in. Nadaláhig kitá nga tanán sa salâ ni Adán. We were all involved in the sin of Adam. Gindaláhig akó níya sa kasábà. He implicated me in the lawsuit. Dalahíga siá. Implicate him. Sín-o ang nagdaláhig sa ímo sa siníng maláut nga búhat? Who involved you in this bad deed? (see úmid, dáldal).


dápit

Hiligaynon

To invite, call to, request one's presence or company; to lead by the hand, guide, help along a road or the like. Dapíta siá. Invite him. Dapíti ang kalasálon sang isá ka bánda nga músika. Engage a band for the marriage-feast. Idápit akó ánay sa íya. Please invite him for me or in my name. Sa tanán nga mga dinápit diótay lámang ang mga nagtalámbong. Of all those that were invited only a few attended. Dinapítan níla ang íla pándut sing madámù nga mga Párì. They invited many priests to assist at their feast. Gindápit níya ang bátà. He led the baby or child by the hand. Dapíta iníng tigúlang nga táo sa íya paglakát sa dálan. Help this old man along the road. Guide-, lead-, support-him on his way along the road. (see ágda, kángay, hágad).


dúlà

Hiligaynon

(H) To lose, miss, mislay, suffer the loss of, incur-, meet with-, experience-, a loss, to deprive, get rid off, divest-, dispossess-, oneself of. Indì ka magdúlà sang lyábi or índì mo pagduláon ang lyábi. Don't lose the key. Nadúlà ang lyábi. The key got lost,-is lost. Naduláan akó sang lyábi sang ákon hulút. I lost,-mislaid, the key of my room. Duláa ang mga batásan nga maláut. Rid yourself of your bad manners. Nakítà ko na ang lápis nga ímo nga gindúlà. I have found the pencil you lost. Kon magkadúlà ang ímo mánggad maduláan ka man sang pagkaábyan sang madámù nga kilála mo. If you should suffer the loss of your wealth you will also be deprived of the friendship of many of your acquaintances. Ang ádlaw nagaamátamát na sang dúlà sa katúndan. The sun is now slowly disappearing in the West. Ang nawád-an sing pagláum maduláan sang tanán nga kalípay sa pangabúhì. One deprived of hope loses all joy in life. (see walâ, alimúnaw).


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10