Search result(s) - bánwa

gadóy

Hiligaynon

Incompetent, useless, worthless, inept, inefficient, unfit, below the standard. Gadóy nga abogádo, manunúdlò, mangungúma, etc. A lawyer of low attainments, an incompetent teacher, an indifferent farmer, etc. Also verb. Naggadóy na siá nga pangúlo-bánwa. He has become unfit to be Municipal President. Nagadoyán akó sa íya. To me he appears to be a worthless fellow. (see háslò, kabús, kulabús, walâ, sing, águd, waláy, pulús, mínus).


gáhud

Hiligaynon

Noise, boisterousness, din, uproar, racket, hubbub, hullaballoo, clatter; row, disorder, trouble; to be noisy, make a noise, etc. Indì kamó maggáhud or maggaláhud. Don't make such a noise. Ginahúran (-údan) akó níya. He disturbed me with the noise he made. He was noisy in my presence or within my hearing. Pagahúra lang ang mga bátà. Just let the boys make some noise. Ang manugláygay nga dílì níla úyon pinagahúran níla sing láta. They made a noise with tin-cans to disturb the preacher they did not like. Ginagahúran kag ginagámwan ang bánwa sang duhá ka búnghay nga nagasampúkay. The town is in a hullaballoo and is much disturbed by the fighting of the two opposing factions. (see galúng, gamú, garók).


gákud

Hiligaynon

The base of a tree, the trunk or stem of a tree near the ground, where the roots branch off; the great, mighty, influential, rich people of a place. Sín-o ang mga gákud siníng bánwa? Who are the most influential men in this town? (see kadalagkuán, kadaragkulán).


gamú

Hiligaynon

Disturbance, row, riot, trouble, disorder, tumult, fracas, affray, melee, uproar, squabble, brawl, commotion; to cause a disturbance, etc., throw into confusion, take away peace or tranquillity. May gamú silá sa íla baláy. There is some disorder or commotion in their home. Indì kamó maggamú or magginamú dirí sa ámon. Don't disturb us here. Don't interrupt our peace or tranquillity. Ginámwan níya ang bánwa. He caused a commotion in town. Iníng duhá ka táo may dakû nga gamú. These two men are at loggerheads, are having a serious fight or quarrel between themselves. Pagámwa (pagamuhá) lang silá, kay walâ man sing pulús kon ímo silá husáyon, kay índì silá mamátì. Just let them fight it out, for it is of no use to try to mediate, as they won't listen to you. Anó ang nanginkabangdánan siníng gamú? What is the origin or cause of this riot? (see garók, gáhud, galúng, gúbat).


gápus

Hiligaynon

To bind, tie, fetter, trammel, pinion, handcuff, gyve, shackle, manacle, chain, put in bonds. Gapúsa ang íya mga kamót. Bind his hands. Gingápus níla ang báboy, kay dálhon sa tiénda kag ibalígyà. They have trussed up the pig, for they are going to take it to the market to sell it. Gapúsi akó siníng mga manók nga binakál ko. Tie the legs (of some) of these chickens I bought. Igápus akó siníng mga manók. Please tie the legs of these chickens for me. Gindakúp sang polís ang makáwat kag gindalá níla sa bánwa nga nagápus ang íya mga kamót. The police caught the thief and brought him handcuffed to town. (see higót, gáid, bángot).



garók

Hiligaynon

Riot, commotion, turbulence, tumult, turmoil, uproar; to disturb, cause a commotion, etc. See gamú. Ginagarokán ang bánwa. The town is in an uproar.


gául

Hiligaynon

To shout, vociferate, yell, bellow, roar, talk very noisily. Ang mga bátà nagagául or nagaginául sa nakawáan sang bánwa. The children are very noisy in the public square. Indì mo akó paggaúlan. Don't shout at me. Gául ka. Shout. Gaúli siá, kay índì siá makabatî kon índì mo pagigául ang ímo tíngug. Shout at him, for he cannot hear you, unless you raise your voice to a roar. (see gúal, sínggit, gáuy).


gího

Hiligaynon

Movement, motion, stir, sign of life; to move, stir, budge, shake to and fro, writhe, wriggle, twitch, squirm, give signs of life. Walâ na siá sing gího. He does not stir any longer, he is quiet now. Walâ na siá sing gího nga makádto sa bánwa sa buás. He does not show any sign that he will go to town to-morrow, he has apparently no intention of going to town to-morrow. Indì na siá makagího, kay tigúlang man siá kaáyo. He cannot move (stir) now, because he is very old. Gihóa (gihóha) ang íya bútkon agúd magbúgtaw. Shake his arm to rouse him from sleep. Igího ang láwas mo. Shake yourself. (see húlag, húblag).


gimáw

Hiligaynon

To stick out, project, protrude, be visible, appear. Sa baláy ni Fuláno may nakítà akó nga úlo nga nagagimáw sa gawáng, ápang walâ akó makasáyod kon kay sín-o yádto. At N.N.'s house I saw a head at the window but I do not know who it was. Sang ámon pagbalikíd sa bánwa nga ámon tinalíkdan walâ na sing pamaláy nga saráng námon makítà kóndì ang atóp gid lámang sang kampanáryo nga nagagimáw. When we looked back at the town we had left we could not see a single house, but the roof of the belfry was still visible. (see gitíb, girím).


gín-ot

Hiligaynon

Sultriness, closeness, stuffiness (of heat and air); to be or become close, sultry, etc. Naggín-ot karón ang ádlaw. The day has turned sultry. Nagin-otán kamí dídto sa punsyón, kay gutúk. We were in a close atmosphere there at the social gathering, because it was too crowded. Kon mamiésta ka sa bánwa pagagin-otán gid ikáw, kay madámù nga mga táo ang magatámbong sa mísa. If you assist at the Feast in the town you will certainly feel the close heat, as many people will go to hear Mass. Sa búlan sa Máyo magagín-ot gid ang tiémpo. In the month of May it certainly will be very hot. (see bóhot).


girí-girí

Hiligaynon

Not prominent, of the common run, small, obscure, uninfluential, ordinary. Girígirí nga táo. A common man, an ordinary citizen. "The man in the street". Ang mga girígirí sang bánwa. The common townsfolk, the ordinary inhabitants of a town, the obscure members of a community (as distinct from the more prominent members). (see witíwití).


gúbat

Hiligaynon

War, revolution, upheaval, great disturbance; to fight, wage war, storm, fall upon, assault, attack, assail, rush or advance upon, pitch into, dash at. Gubáta siá. Attack him. Gingúbat níla ang bánwa. They took the town by storm. (see gúbut).


gúbot

Hiligaynon

To be uneasy, restless, anxious, full of anxiety, perturbed. Used chiefly in the form kinagúbot. Nagakinagúbot ang mga táo, kay may súnug. The people are uneasy (walking about anxiously or in fear), because there is a conflagration. May kinagúbot sa bánwa. There is some restlessness (uneasy feeling) in the town. (gúbut id.).


gwâ

Hiligaynon

That is outside, exterior, outward, without, external, on the surface, superficial, apparent, forthcoming; upshot, outcome, result, final issue, conclusion; to go or come out, appear, show, make one's appearance (on a stage, etc.). Makaín balá iní? Anó balá ang gwâ siní? Where will this end? What will be the final outcome? Sa gwâ. Outside. Sa gwâ sang baláy, sang bánwa, sang Iglésya Katólika, etc. Outside the house, the town, the Catholic Church, etc. Gwâ (maggwâ) kamó. Go outside. Go away. Come forth, appear on the scene, make your appearance on the stage, or the like. Ang amó nga talanáwon pagagwaán ni Fuláno. That play will have N.N. as an actor. N.N. will appear in that play. Pagwaí silá sing matahúm nga sínta. Show them a fine reel (film). Pagwaá ang mga bátà. Make the children go outside. Send the children away. Pagwaí na kamí sang beláda. Start the play. Raise the curtain. Let the curtain be raised. Maáyo silá sa gwâ, ápang maláin sa sulúd. Outwardly they appear to be good, but their intentions are bad. Ginpagwâ níla ang tanán nga walâ magbáyad sang inogsulúd. They-put outside,-put out,-turned out,-expelled, all those that had not paid the entrance-fee. Indì siá makagwâ sa íya hulút, kay ginlyabihán ko ang ganháan sa gwâ. He cannot leave his room, for I have locked the door from the outside. N.B. Instead of pagwaón, pagwaán, etc. pagwáon, pagwáan, etc. are also used, especially in (B). (see luás, halín, búhì, lakát).


hátag

Hiligaynon

(H) A gift, present, donation, boon, presentation; to give, make a gift of, present with, confer upon, bestow, assign, grant, award. Ihátag mo inâ sa ákon. Give that to me. Hatági iníng makilímos sing limá ka dakû. Give this beggar five centavos. Ginhatágan níya kamí sing tagisá ka páhò. He presented us with one mango each. Madámù nga mga kaayóhan ang saráng mahátag sa bánwa sang amó nga pagbulút-an. Such a law could confer many benefits upon the commonwealth. Indì akó makahátag sinâ sa ímo, kay dílì ákon inâ. I cannot give you that, because it does not belong to me. Hatágan mo akó sang ákon ginpangáyò. Grant me my request. (see taó, túgrò, tágà, bugáy, dúlut, regálo).


hilayô

Hiligaynon

(H) To be or go far away, travel far. Nagpahilayô siá sa ákon. He went far away from me. Indì ka magpahilayô. Don't go far. Ipahilayô mo sa ímo mga bátà ang maláut nga mga balasahón. Remove far from your children bad reading matter. Ipahilayô mo siá sa ímo baláy. Send him far away from your home. Nagahilayóay ang íla bánwa. Their home-towns are far away one from the other. (see layô).


himánwa

Hiligaynon

Management of public affairs; to govern, rule a commonwealth, administer a township, state, etc., take part in politics or the administration of public affairs. (see bánwa, pamánwa).


hinakâ

Hiligaynon

(H) To approach, come near, to near, be almost or nearly. Sang pagsulúd námon sa bánwa nagahinakâ sa ikapúlò ka táknà. When we arrived in town it was nearly ten o'clock. (see sákà, hinangát^).


hinubón-húbon

Hiligaynon

To gather, collect, come together, flock together, meet as people in public places, on roads, etc., or as birds on trees, etc. Sa adláwádlaw nga tanán may mga táo nga nagahinubónhúbon sa baláy-bánwa, etc. Every day there are people gathering in crowds in the municipal building, etc. (see hubónhúbon).


húmon

Hiligaynon

To agree, intend, plot, conspire, confabulate, plan, come to an agreement. Naghúmon silá nga pátyon níla ang íla kaáway. They conspired to kill their enemy. Naghúmon silá nga mamándut. They agreed to assist at the Feast. Ginhumónan níla ang pagatí sang minurû. They hatched a plot to plunder (ransack) the village. Ang tátlo ka táo sa limá nga naghulúmon sing ribók sa bánwa nadakúp na. Three of the five men that plotted a revolution in the town have been caught. (see sugút).


1 2 3 4 5 6 7