Search result(s) - níya

búg-os

Hiligaynon

Whole, entire, complete; to do something fully, completely, thoroughly. Ang búg-os nga panimaláy. The entire family. Sa búg-os níya nga kusúg. With all his strength. Bug-osá ang ímo hunâhúnà nga sa Manílà ka makádto. Make up your mind fully, that you will go to Manila. Bug-osí siá sang ímo pagtábang. Assist him with right good will. Give him all the help you can-or-that he needs. Ibúg-os mo ang paghátag sang ímo dútà sa ímo mga apó, kay walâ man ikáw sing anák nga buhî. Give all your land to your grandson, as you have no son living. (see tanán, bilóg).


bugás

Hiligaynon

Hulled rice; pimple; to hull or be hulled (of rice). Nagbugás na ang humáy sa lusóng. The rice in the mortar has been hulled. Ang duhá ka pásong ginbugás ko sa pándut. I had two bushels of rice hulled for the feast. Bugasá iníng isá ka gántang. Pound or hull this ganta of rice. Bugasí akó sing napúlò ka gántang sa mga dumulúaw. Hull me ten gantas of rice for the visitors. Ginabugasán akó ni Fuláno. I am supplied with hulled rice by N.N. Binugás mo na ang pilít nga sulumanón kag ilibusón? Have you hulled glutinous rice for making súman (cooked rice mixed with sugar and the juice of coconut-meat) and íbus (rice mixed with the juice of coconut-meat, wrapped up in coconut-leaves and boiled)? May tátlo ka bugás siá sa guyá níya. He has three pimples on his face. (see humáy, pálay-unhulled rice: kán-on-cooked rice).


búgrit

Hiligaynon

Boaster, braggart, bluffer; to boast, brag, vaunt, bluff. Daw si Búgrit ka. You are a veritable braggart. Indì ka magbúgrit (magpabúgrit). Don't boast. Indì mo pagipabúgrit ang diótay mo nga pagkasampáton. Don't brag about your little accomplishments. Ginpabúgrit níya ang diótay níya nga tinón-an. He boasted of his little learning. Indì mo siá pagpabugritán (pagbugritán). Don't boast in his presence. (see hámbug, hádak, búr-it, wákal, etc.).


búgsak

Hiligaynon

To put-, throw-, chuck-, down with some force, drop violently. Indì nínyo pagibúgsak ang baúl, kóndì ibutáng sing mahínay. Don't drop the box with violence, but put it down gently. Ginbúgsak (pinúsdak) níya ang bayóong kag nabúung ang mga botílya sa sulúd. He threw the bag down and the bottles inside broke. Bugsakí ang idô sing bató. Throw a stone down on the dog (with some force). (see púsdak, púgsak).


búgsò

Hiligaynon

A part, share, division, piece, small heap of meat, fish, etc.; to divide, portion out, cut in parts, make small heaps of. Bugsoá ang kárne sing waló ka atádo nga mamísos. Cut the meat in eight pieces of a peso-worth each. Bugsoí akó sing bále pisítas sináng atádo. Cut me off a peseta worth of that piece. Ibúgsò akó ánay siníng ísdà. Kindly cut up this fish for me. Binugsoán níya siá sing bále salapî. He cut him off a piece worth fifty centavos. (see híwà, gulút, gíray, giráy, dolón, atádo, túmpok).



búgtaw

Hiligaynon

Awake, waking; to wake, awaken, get up, rise, open one's eyes after a sleep, be aroused from sleep. Nakabúgtaw (nagbúgtaw) na siá?-Hóo, kay ginpabúgtaw ko siá. Is he awake now?-Yes, for I woke him. Búgtaw ka, kay ádlaw na. Wake up, for it is bright day. Pabugtawá siá. Wake him. Ginbugtawán níya yádtong gáhud. He was-waked,-woke,-woken,-wakened,-awakened,-roused, by that noise. He woke up at that noise. Ipabúgtaw akó ánay sa íya. Please wake him for me. Bugtawí sa buás ang paggalíng sang tubó. Rise tomorrow in time for the milling of the sugar cane. Rise very early tomorrow morning for the milling of the sugar cane. (see matá, pamúka, agáp).


buháy-búhay

Hiligaynon

(B) Dim. of búhay. A rather long time, during a considerable space of time. Buháybúhay ang paghulát níya túbtub nga nadángat níya inâ nga palangakóan. He had to wait quite a long time before he got that position. Buháybúhay ang íya pagántos sang balatían. He had to suffer from the disease a considerable time. (see dugáydúgay).


buhî

Hiligaynon

Alive, live, living, quick, existent, not dead; to live, be alive; to live, stay, reside, have one's abode or residence, remain. Buhî nga táo. A live man. A vigorous, energetic, alert, active man. A "live wire". Ang mga buhî kag ang mga minatáy. The quick (living) and the dead. Buhî pa si Fuláno?-Hóo, buhî pa siá. Is N.N. still living?-Yes, he is living still. Kútub sang pagsulúd níya sa pagkamónha nagkabuhî pa siá sing napúlò ka túig. From the time of her entrance into the order she lived ten years. Ang pagkabuhî (pagkinabuhî) níla sa íla umá matáwhay kaáyo kag malinóng. They-are living,-live,-have lived, a very happy and quiet life at their farm. (see búhî, patáy-dead; puyô, lúntad, amoyóng, estár).


búhì

Hiligaynon

To bring back to life, raise to life, resuscitate, revivify, revive, restore to life; to be or get-free,-loose, to escape from confinement; to free, release, liberate, let go; to support, sustain, maintain. Buhíon mo ang bátà ko, kay kon índì, ambót sa ímo. Bring my baby back to life, for if not, I don't know what will happen to you. Ginbúhì liwát sang Aton Ginóo si Lásaro. Lazarus was raised to life again by Our Lord. Nakabúhì ang báboy sa tángkal. The pig got out of the sty. Buhíi (búy-i) ang mga báka sa buhián. Let the cattle roam about free-, loose-, in the pasture. Ginbuhían sang bátà ang píspis sa háwla. The boy let the bird out of the cage. Nabuhían na ang mga gintotón-an, ang mga binilánggò, etc. The students have been-dismissed,-given leave to depart (from the school), the prisoners have been set free, etc. Buhíi (búy-i) ang binángon. Release your hold on-, drop-, the bolo. Binúy-an (binuhían) níya ang tulún-an. He dropped the book. Siá amó ang nagabúhì sa íya mga ginikánan. He is the one that supports his parents. (see bánhaw, luás, gwâ, sagúd, agubáy).


búhin

Hiligaynon

Diminution, reduction, deduction, subtraction, lessening; to lessen, diminish, reduce, deduct, subtract, take off. Nagaamát-amát sang búhin ang humáy. The rice is slowly getting less. Nakabúhin siá sang arína. He took off some flour. Ginbuhínan níya ang swéldo sang íya mutsátso, kay matámad, konó. He lowered, docked, the wage of his servant, for he is lazy, he says. Buhíni ang bilí siní, kay támà kamahál. Lower, cut, the price of this, for it is too dear. Ibúhin mo akó sing isá ka pásong nga humáy sa íya párte nga limá ka pásong, kay may útang siá sa ákon. Please, deduct one bushel of rice from his share of five bushels, for he is in debt to me. Iníng tambóbo nga may humáy walâ pa sing búhin. This rice-granary has not yet been touched (no rice has been taken from it). Nabayáran ko siá sa waláy búhin. I paid him in full (without haggling on my part or remission on his). (see pakulús, paisót, padítay, patikî, kúpus, íban).


bukî

Hiligaynon

To open a little a parcel, envelope, curtain, etc. in order to find out what is inside or behind. Bukií kag usisáon mo kon anó ang sulúd sang pinutús. Open the parcel a little and see what is inside. Binukî or binukián níya ang sóbre sang ákon sulát. He partly opened the envelope of my letter. Bukií akó sang kortína. Open the curtain a little for me. (see tukî).


búknit

Hiligaynon

To take hold of with the thumb and fore-or middle-finger, pinch, pluck. Ginbúknit gid lang níya ang bátà. He just took hold of the child with his thumb and finger (and pulled it along). Indì mo pagbuknitón ang ákon báyò. Don't finger my jacket. Buknití siá sa pakô sang íya báyò. Pluck the sleeve of his jacket. Ibúknit akó sa íya nga dulúnggan. Please pinch his ear. (see píknit).


búkò

Hiligaynon

(B) To say, think, intend, plan, utter. Nagbúkò siá nga sa buás makádto siá sa Ilóngílong. He intends to go to Iloilo to-morrow. Ginbukóan níya ang pagdúaw sa íya nga tíyà, ápang walâ siá magdúaw sa íya. He said he would pay a visit to his aunt, but he did not visit her. Ginabúkò níla nga --. They gave out that --. They intend to --.


búlag

Hiligaynon

To deprive of one eye. Nabúlag ang íya nga matá. He lost one eye, became blind in one eye. Nagbúlag siá sang matá sang idô. He deprived the dog of one eye. Ginbúlag níya ang matá sang kánding. He blinded the goat in one eye.


buláknit

Hiligaynon

To snatch or seize with a rapid motion of the hand, to grab, to grasp suddenly or with great swiftness. Bulaknitá ang íya lápis, husáy, relóh, etc. Snatch her pencil, comb, watch, etc. Ginbuláknit níya ang ákon pányo sa pálhuk ko. He snatched the handkerchief out of my pocket. Ginbulaknitán akó níya sang ákon kálò. He suddenly took away my hat. (see búklas, sábnit, bulákwit).


bulákwit

Hiligaynon

To snatch, catch, seize, lay hold of, grab, take up, with great swiftness. Indì mo pagbulakwitón ang bátà. Don't snatch up the baby with such suddenness. Binulákwit níya ang kólon upúd ang tiníg-ang kag nalágyo. He caught up the pot of boiling rice and made off. (see buláknit; etc.).


búlhang

Hiligaynon

To push through, to force one's way through, pass unceremoniously through or in front of others. Sang nagasugilánon kamí nagbúlhang siá sa tungâ námon. As we were talking he rudely passed between us. Ginbúlhang níya ang mga bisíta. He unceremoniously pushed through the visitors. Binúlhang sang bahâ ang púnò sang táytay. The current forced its way through the bridge-head. Dílì mo pagbulhangán ang prosesyón. Don't cut through-, walk or pass across-, the procession. (see luháng).


búlhug

Hiligaynon

To throw (a spear or lance); to push, pull, drag. Ginbúlhug (binúlhug) akó níya sa idálum. He pushed or dragged me down.


búlig

Hiligaynon

To help, assist, aid, lend a hand, give a helping hand, do or work jointly with another. Bulígi akó. Help me. Binulígan níya siá sa pagarádo. He helped him to plough. Nagabuligáy, nagabuligánay or nagabinuligáy silá. They are co-operating, helping each other. Ipabúlig ko sa ímo ang ákon sologo-ón. I'll let my servant assist you. Kon índì siá nínyo pagbulígan índì siá makatápus sang íya nga olobráhon. He cannot finish his work, unless you come to his assistance. Kay ginbulígan mo akó sa pagpatíndog sang ákon baláy pagabulígan ko man ikáw sa pagpatíndog sang ímo. Because you assisted me in building my house I will also help you in erecting yours. (see tábang).


bulingót

Hiligaynon

Displeased, morose, stern, annoyed, dark-browed, vexed, put out, sulky, gloomy, glum, offended; to frown, scowl, knit one's brows, pull a sour face, lower, look-angry,-offended, to pout, sulk. Indì ka magbulingót. Don't make such a sour face. Ginbulingotán akó níya. He frowned at me. He gave me an angry look. He looked darkly at me. (see sulingót, suringót, súnggud, kolisáw, korisáw, buringót).


5 6 7 8 9 10 11 12 13