Search result(s) - níya

bílad

Hiligaynon

To open; unfold (a book or the like). Bilára (-áda) ang tulún-an. Open the book. Bilári akó sang líbro. Open the book for me. Ginabílad mo lang ang líbro nga walâ mo pagbasáha. You are holding the book open without reading it. Biniláran níya ang látok sang íya mga panápton. He spread or displayed his clothes on the table. (see húmlad, bulád, ládlad, bíkat-to force asunder, etc.).


bílin

Hiligaynon

Order, command, commission, injunction; to order, enjoin, command, give an order to, direct, dispose, rule; pabílin-to remain; stay, be left behind. Anó ang bílin mo? What is (was) your order? May igabílin ikáw sa Ilóng-ílong? Have you an order for Iloilo? Bínli (for biníli) ang ímo útud nga padálhan níya akó sing isá ka páres nga maáyo nga sapátos. Order your brother to send me a pair of good boots. Magpabílin ka sa baláy. Stay (remain) at home. Mapabílin ikáw sa baláy? Are you remaining at home? Shall you stop at home? Ginpabílin siá sa baláy ni nánay. Mother left him at home or told him to stop at home. Ipabílin siá sa baláy. See to it that he stops at home. (see túgon, sógò, sálà, bilín).


bilóg

Hiligaynon

Whole, entire, complete, integral, full, all together, no part missing; solid, not hollow; to make or form a whole, etc. Láwas kag kalág amó ang nagabilóg sa táo. Body and soul form the whole man. Ginkabilogán sang mga pumulúyò ang íla nga pándut. The inhabitants were all united for the celebration of their feast. Bilogón mo ang tsokoláte, dílì mo pagtabliyahón. Make the chocolate up in roundish lumps, not in tablets or slabs. Ibilóg akó ánay siníng sensílyo ko nga salapî. Kindly give me a "salapî" for these fifty centavos. Ginkabilogán níla ang amó nga sulát. They wrote that letter in common-or-they all agreed to despatch that letter. Nagbilóg ang duhá níla ka tagiposóon. Their two hearts were as one. Ginhatágan níya akó sing isá ka páhò nga bilóg. He gave me a whole mango. (i.e. not only part of it).


bín-bin

Hiligaynon

To neglect, pay no attention to, become estranged from, disregard, abandon, take no account of. Ginabínbin níya ang íya mga manák. She neglects her stepchildren. Indì mo pagbinbinón ang ímo mga pariénte. Don't become estranged from your relatives. (see pálhi, síkway, pahámak, ahígahíg, pabáyà).


binástos

Hiligaynon

Rough, uncouth, unpolite, impolite, uncivil, unmannered, coarse, uncultured; mean, low, immodest, indecent, foul, obscene. Binástos nga hámbal, pangulús, pangabúdlay, etc. Unpolite talk, a very ordinary or inferior way of dressing, rough work, etc. Ang binástos níya nga batásan. His rude manners. Binástos gid ang íya nga ginngásal. He used very foul language. (see bástos, manól, barúbal, damák, sáprat, mahígkò, maláway).



binatasán

Hiligaynon

To accustom oneself to, acquire the habit of, become familiar with. Gintudloán níya siá sa pagbinatasán sa pagtawág sa íya nga ilóy. She taught him (to accustom himself) to call her mother. (see batásan).


binggár

Hiligaynon

(Sp. vengar) To challenge, provoke. (N.B. Scarcely, if ever, has this term the Spanish meaning of avenging, taking revenge). Binggahá si Fuláno. Challenge N.N. Ginbinggár níya akó. He provoked or challenged me. Ságad (nagaságad) siá paminggár. He is always ready to throw out a challenge. Hípus ka lang; índì ka magbinggár sa íya. Be quiet now; don't provoke him. (see ákyat).


bínghal

Hiligaynon

A snarl, growl; to snarl, growl, as a dog: to bark at. Figuratively: Bininghalán akó níya. He shouted (barked) at me. (see sínggit, tághol, láhay).


binót

Hiligaynon

To strike the ground or floor with a pointed instrument, as with the point of a stick, dibble, pole or the like. Sang pagbinót ko sang tagád naígò ang ákon tiíl kag napílas. When I thrust down the dibble my foot was hit and wounded. Ibinót mo ang tagád sa dútà. Dig the dibble into the ground. Binotí sang bastón mo iníng búhò. Poke your stick into this hole. Bininotán níya ang haló sang íya bára. He stuck the point of his crowbar into the iguana.


bisíta

Hiligaynon

(Sp. visita) A visitor, guest: to visit, pay a visit, call upon, go to see, examine, inspect. Madámù ang mga bisíta sa baláy karón. There are many visitors in the house at present. Bisitáhi si tíyò mo. Visit your uncle. Nabisitáhan níya ang masakít nga bátà. He paid a visit to the sick boy. Bisitáhi (bistáhi) ang humáy kon madámù ang mga máya. Go and inspect the rice-field to see whether there are many maya-birds there. Pabisitáhi (pabistáhi) siá sa médiko. Let a doctor examine him. (see dúaw, bísta).


bíste

Hiligaynon

(Sp. viste) Clothes, garments, wearing apparel, robes; to wear clothes, etc. Nagabíste siá sing mahál nga mga panápton. She is wearing costly apparel. Indì ka magbíste nga súbung sang isá ka prínsipe. Don't dress yourself up like a prince. Ginbistehán níya ang laráwan sang Mahál nga Bírhen. She robed the statue of the Blessed Virgin. Pabistehí siá. Provide him with clothes. Clothe him or her. (see ulús, panápton, naúg).


bísyo

Hiligaynon

(Sp. vicio) Vice, bad manners, evil conduct, naughtiness; to be vicious, naughty, bad, wicked; to refuse, be disobedient, be out of order (of machines etc.). Walâ siá sing mga bísyo. He has no vices. Indì ka magbísyo kon sogóon. Don't be disobedient when you are ordered to do something. Nagabísyo siá kon kaisá. Now and then he is naughty, stubborn. Ginbisyohán níya ang pagkáon. He was naughty at mealtime. He disturbed the meal by his bad manners, by quarrelling or the like. (see bísio id.).


bítas

Hiligaynon

To tear, rend, split or break open, applied especially to the circumference of apertures. Nabítas ang ilóng sang karabáw. The ropehole in the buffalo's nose tore through. Indì mo pagbitáson ang búhò sang dágum. Don't break the eye of the needle. Nabitásan ang dalúnggan níya sang arítos. Her ear was split by the ear-ring tearing through. (see útud, búgras, lígtas).


bítin

Hiligaynon

To draw-, pull-, lift-, haul-, up, hoist, to snatch with a swift motion. Bitína ang bátà. Lift up the child. Ang bátà nga putót ginabítin sa ság-ang. A stunted child is lifted by its chin. (A superstitious belief has it, that in this way the child is made to grow well). Bitíni akó sing isá ka bayóng. Draw up for me one bamboo container of water. Ibítin akó ánay siníng baúl. Kindly lift or haul up this box for me. Ginbítin níya ang sotána níya sang pagtabók níya sa subâ. When he crossed the river he raised his cassock. (see bátak, álsa, hákwat, baláking, N.B. "hákwat" is used more for lifting heavy loads, "bítin" for light articles).


bókon

Hiligaynon

To fill a narrow space, be enclosed or shut up within narrow limits, hang or hover about. Nagabókon ang asó sa sulúd sang kosína. The smoke fills the whole kitchen. Nagbókon ang kaugút níya sa sulúd sang íya dúghan. Anger filled his breast-or-his rage was smothered in his breast (without exploding). Indì mo pagpabokónan sing asó ang kwárto. Don't allow the room to be filled with smoke. Pinabokónan sang kaláyo ang baláy sing asó. The fire filled the house with smoke.


bótkon

Hiligaynon

Arm, forearm; to take by the arm. Ginbótkon níya akó kag dálhon sa higád. He took me by the arm and led me into a corner-or-dragged me aside.


búdhì

Hiligaynon

Betrayal, treachery, foul play, treason, perfidy, perfidiousness; to betray, be false to, be faithless, disloyal. Ginbudhián ni Hudás ang Aton Ginóo. Our Lord was betrayed by Judas. Indì ka magbúdhì sa ímo isigkatáo. Don't be false to your neighbor. Ginalaúman ko ang pagtúman níya sinâ sa waláy búdhì ukón balíbad. I expect him to execute that without treachery or excuse. Andam ka siníng táo, agúd dílì ka mabudhián níya. Beware of this man, lest he play you false. (see luíb).


búdlay

Hiligaynon

Fatigue, hard work, toil, drudgery; to tire, require great exertions. Kon magkáli ka sing bubón pagabudlayón ka gid. If you dig a water-hole you will get very tired. Ginbúdlay or binúdlay níya akó. He tired me out, he required much work or great exertions from me. Indì mo siá pagbudlayón (pagpabudlayón) sing támà. Don't overwork him. Don't tire him out. Ginpangabudlayán ko sing dakû ang pagpatíndog siníng baláy. I had much work and trouble in putting up this house. Indì ka magdalá sing kahíkaw sa kinabudlayán sang ibán. Don't envy others what they get by much exertion. (see pangabúdlay, lúyà, rúyà, pául, kápoy, álay).


búdloy

Hiligaynon

The tip or end of tubers and other roots. Ginúbus níya sang káon bisán pa ang mga búdloy sang úbi. He finished even the root-tips of the úbi (uvi yam).


buélta

Hiligaynon

(Sp. vuelta) Return, coming back; to return, come back, retrace one's steps. Sán-o man ikáw magabuélta? When are you coming back? Nakabuélta siá? Has he returned? Sa pagbuélta mo dálhan mo akó sing tinápay. On your return bring me along some bread. Huy, sapiór, bueltahón mo akó karón. Hi. chauffeur, come back and fetch me soon. Húo, pahulamón ko ikáw siníng maléta, ápang ipabuélta mo sa ákon sa madalî. Yes, I'll lend you this hand-bag, but mind and have it returned to me soon. Ari na ang maléta nga ginbuélta (ginpabuélta) níya. Here now is the handbag he brought (sent) back. Naglakát siá sa Ilóngílong kaína sang ága kag nagbuélta siá siníng hápon. He walked to Iloilo this morning and came back this afternoon or evening. (see bálik, paúlì, panumbalík, ógpot).


4 5 6 7 8 9 10 11 12