Search result(s) - níya

lágday

Hiligaynon

Slowness; to take one's time, be slow, to go easy, take it easy, dilly-dally. Naglágday na ang karabáw, kay nabúdlay. The buffalo has become slow, for it is tired. Lagdayá lang ang ímo buluhatón. Just keep going in performing your duties. Ginlágday gid níya ang íya pagdáro. He did his ploughing at a very leisurely pace. (see lágdà, lágway, hínay, búndul).


lágpat

Hiligaynon

To guess, conjecture, infer, suppose, assume, surmise, divine, believe, dare say, think. Lagpatá kon anó ang sulúd sang kamót ko. Guess what is inside my hand. Indì akó makalágpat kon anó ang mahanabû. I cannot think what is going to happen. Nalagpatán níya ang maáyo nga patubás siníng túig. His conjecture that this year would bring a good harvest was right. He happened to have a good crop this year. (see máiom, pakót, bántà).


lágpit

Hiligaynon

(B) The spring of a trap; a spring-trap, gin, snare with a spring-noose, springe; to wedge in, squeeze tight, jam, compress, pinch, flatten, catch, squash, crush. Sang pagtakúp níya sang baúl nalágpit ang ákon kamót. When he put the lid on the trunk, my hand was jammed. Andam ka, agúd índì malágpit ang ímo túdlò sang ganháan. Look out (Be careful), lest your finger should be caught in the door. Lagpitá ang tabákò. Press the tobacco-leaves smooth. Butangán mo sing lágpit ang báboy. Set a spring-trap for the pig. (see ipít, ipíip, lígpit).


lágtì

Hiligaynon

Brightness of white colour; very white, dazzling white, candent; to be or become dazzling white, etc. Naglágtì na ang íya nga báyò. Her dress has become dazzling white. Nalagtián akó sang íya nga bestído. Her frock appeared to me dazzling white. Lágtì gid ang delárgo níya. His trousers are perfectly white. (see putî).


lagúlad

Hiligaynon

To wander, roam, stroll, rove, go, pass from place to place. Linagúlad níya ang amó nga dútà humalín sa katúndan túbtub sa sidlangán. He passed through that territory from West to East. (see ági, lagúyaw, laguyáwan, lagáwlágaw).



láhab

Hiligaynon

Gain, profit, advantage, emolument; to gain, profit, have an advantage, derive an emolument. Magpanikasúg ka gid, agúd magláhab ka sa ímo palangitán-an. Make a great effort to get some profit out of your transactions or business. Nakaláhab siá sing duhá ka mángmang. He made (gained) two pesos. Ginlahában níya akó sing támà. He got too much profit out of me. Nagláhab siá sang tábad dídto. He took advantage of the banquet there i.e. he ate well or heartily. (see sáplid, ganánsya).


lahíd-láhid

Hiligaynon

Dim. and Freq. of láhid. Ginlahídlahídan (-íran) níya akó nga makádto siá buás sa ága sa Ilóngílong. He threw out a hint to me that tomorrow morning he is going to Iloilo. (see palahídláhid, itínítin).


lahób

Hiligaynon

(H) Softened, made flexible by warming. See halúb. Also: swollen, suffused with blood or the like. Lahób gid ang písngi níya nga tinámpà ni Fuláno. His cheek that was struck by N.N. is swollen.


lahón

Hiligaynon

To roast corn on the cob over live coals. Lahoná or lánha ang maís. Roast the corn on the cob. Maís nga linahón. Corn roasted in the husks. Linahonán níya akó sing maís, kay nasáyran níya nga ginapasulabí ko ang maís nga linahón sa binóog kag tinanók. She roasted some corn on the cob for me, because she knew that I prefer it prepared in this way to the ordinary roasted or boiled corn. (see bóog, íhaw-to roast shucked corn; tanók-to boil in water corn, bananas, etc.).


láhus

Hiligaynon

To look for on the spur of the moment, try to-find,-obtain,-get-, at once. Nagaláhus siá sing kwárta. He is trying to get some money. Nagláhus siá sing manók, asín, páhò, etc. He tried to obtain at once some chicken, salt, mangoes, etc. Ginlahúsan níya si Fuláno sing humáy. He quickly got some rice for N.N. Lahúsi siá sing tabákò. Find him some tobacco or cigars (without delay). Iláhus mo akó ánay (Paunáhi akó sing madalî) sing duhá ka písos. Please advance me two pesos at once. (see húsà, ságap, sághap, lághap).


lahús-láhus

Hiligaynon

Dim. and Freq. of láhus. To do rather quickly; pay only a short visit to, etc. Ginalahúsláhus lang níya ang Manílà. He is just passing through Manila, is not tarrying there or staying long. Duáwa silá bisán lahúsláhus lang ang ímo pagdúaw-or-bísan sing lahúsláhus lámang. Pay them a visit, even if it is a very short one.


laín

Hiligaynon

Different, not the same, altered, changed; to become different, to alter, vary, change. Naglaín na ang duág sang íya báyò. The colour of his jacket has changed. Lainón mo ang ímo batásan. Change your manners or habits. Ginlaín níya ang íya baláy, sulát, etc. He changed his house, letter, etc. He made some changes or alterations in his house, letter, etc. Lainí akó sing baláy. Build a different house for me (i.e. one that is not an imitation or likeness of another). (see túhay).


lakón

Hiligaynon

To cheat, deceive, appropriate more than one's share, seize or take unlawfully, usurp, embezzle. Ginlakonán akó níya sing limá ka písos. He cheated me to the extent of five pesos. Ginlakón níya ang ákon kwárta. He embezzled or appropriated my money. Indì mo paglakonón ang íya nga umá. Don't cheat him out of his land, don't seize his land or part of it. (see lakúm, labán).


lakót

Hiligaynon

Mixture, mingling; to mix, mingle, intersperse, put in. Iníng maís may lakót nga humáy-or-iníng maís naláktan sang humáy. This corn is mixed with rice. Ginláktan níya ang sabáw sing áhos. He mixed the sauce with garlic. Ginlakót níya ang áhos sa sabáw. He put garlic into the sauce. Indì mo pagláktan ang ímo hunâhúnà sing babáe, agúd índì madupág ang ímo pagtoón. Don't occupy your thoughts with women, lest your studies should be interfered with. Ilakót iníng kalámay sa bíno tínto, agúd magtám-is. Put this sugar into the red table-wine to sweeten it. (see sámò, lákay, símbug, sákot).


láktaw

Hiligaynon

To pass over, miss, skip, garble. Sang pagbása níya nakaláktaw siá sing isá ka dinalán (ginlaktawán níya ang isá ka dinalán). When he read he skipped a line. (see lúkhò, lúthò, lubás).


laláw

Hiligaynon

Deep mourning, sorrow, grief; to wear mourning (dress), wear black; be in mourning over the death of some near relative, be in black or in widow's weeds. May laláw siá-or-nagalaláw siá. He is mourning. Indì siá magsáut kay laláw níya-or-nagalaláw siá. He does not dance, because he is in mourning. Sín-o ang ginalalawán mo? For whom are you wearing black (or mourning) dress? (see lúto).


lális

Hiligaynon

To disobey, contravene, leave unobserved, pay no heed to, violate, transgress, infringe, be insubordinate; to gainsay, disregard. Indì ka maglális sang sógò sang ímo ginikánan. Do not disobey the orders of your parents. Indì mo paglalíson ang gintúgon níya sa ímo. Don't neglect to carry out the order he entrusted to you. Ginlális níya ang íya agálon-or-ginlális níya ang sógò sang íya agálon. He paid no heed to the command of his master. Kamatuóran nga dílì malális--. A truth that cannot be gainsaid (disregarded)--. (see lápas, lípas:, himutíg).


lám-ag

Hiligaynon

(B) Too much, excessive, immoderate, extravagant, beyond measure; to be excessive, do something to excess. Indì ka magpalám-ag sang hámbal. Don't talk too much. Lám-ag kabúg-at iní sa ákon. This is too heavy for me. Nalam-agán akó sinâ. That is too much for me. I have had more than enough of that. Ginpalam-agán akó níya sang buyáyaw. He surpassed himself in swearing at me. (see támà, lakás, masiádo, dúro).


lám-od

Hiligaynon

To swallow greedily, devour, gulp down. Indì mo paglam-odón ang tinápay. Don't eat bread so greedily. Naglám-od gid lang siá sang ságing nga walâ níya pagusánga. He swallowed the banana without chewing it. (see lámon, halúnhon, subád, síbà, sibád, lam-odá, lam-odí-lam-orá, lam-orí, etc.


lám-os

Hiligaynon

(H) To bespatter, besprinkle, cast upon. Nalám-os akó sang lalaó. I got bespattered with mud. Sín-o ang naglám-os sang ímo guyá? Who bespattered your face? Linam-osán níya ang ákon báyò sing ápog. He sprinkled lime on my jacket. Indì mo pagilám-os sa íya iníng kapáyas nga dunút. Don't throw this rotten papaw at him. (see ásik, ásang, wisík).


28 29 30 31 32 33 34 35 36