Search result(s) - pálad-or-síng

haníg

Hiligaynon

To cover or line the bottom of a kettle or pan with leaves or the like to prevent the food from sticking. Ihaníg sa kólon iníng dáhon sang ságing. Line the kettle with this banana-leaf. Ihaníg akó ánay sang kólon, kay matígang akó. Kindly line the rice-pot with leaves, for I am going to boil rice. Hanigí ang ánglit sing lukáy. Put some coconut leaves into the small cooking-pot. (see baníg).


hanópoy

Hiligaynon

White, whitish (especially of cadios-peas), Iníng mga kadyós madámù sing hanópoy. These cadios-peas contain many white ones.


hanúgut

Hiligaynon

To permit, allow, consent to, authorize, approve; permission, consent, etc. Kon walâ sing hanúgut (pahanúgut) sang mga punoán --. Without permission, approval or authorization of the superiors --. (see túgut, pahanúgut).


hanúl

Hiligaynon

Ground-swell, undulation of the ocean; ripple, small wave or billow; wavy, rippled, ripply; to ripple, be slightly ruffled; to cluster, move in waves, in a bunch or group. Hanúl (nagahanúl) ang dágat. The sea is swelling. Nagahanúl gid lámang ang mga lusâ sa ólo siníng bátà. There are literally masses of nits on the head of this child. Hanúl siá sing bohók (Nagahanúl ang íya bohók). Her hair is wavy or ripply. (see balúd, púnsok).


hanungúd

Hiligaynon

To refer to, belong to, be relevant, appertain to, bear upon, touch, affect, have to do with, be one's business. Inâ nga mga butáng nahanungúd sa mga punoán, sa pagkamanugdumála, sa simbáhan, etc. Those things belong to the office of an administrator, are the business of the authorities, are part and parcel of the Church, etc. Iníng báhin mahanungúd sa kay Fuláno. This share belongs to N.N. Sa nahanungúd sinâ walâ akó sing lábut. As regards that, I have no interest in it-or-nothing to do with it. Indì mo pagipahanungúd sa ibán ang ímo kasaypánan. Don't put on others the blame for your own faults. Ang mga mapainubúson nagapahanungúd sang tanán nga mga kaayóhan sa mahál nga Diós, ápang ang mga bugalón sa íla nga kaugalíngon. The humble refer all good things to God, but the proud to themselves. (see tungúd).



hanús

Hiligaynon

(B) Thin, slender, tenuous; to be or make thin, tenuous, slender, to whittle down, pare down. Naghanús ang kawáyan sa pagágus. The bamboo became slender through trimming. Bal-agí ang salsálon túbtub nga maghanús. File the iron till it becomes thin. Hanusá iníng bastón. Make this stick slender. Pahanusí akó sing liníyas nga kawáyan. Get for me some thin pieces of split bamboo. Ipahanús ko sa ímo iníng paláy, kay gutúk sa búhò. I'll get you to pare down this wooden peg, for it is too thick to fit the hole. (see gamáy).


hanúsbò

Hiligaynon

Pity, commiseration, sorrow, grief, sympathy, condolence; to take-, have-, pity on, commiserate, condole with, be sorry for. Nagakahanúsbò akó sinâ (Ginakahanúsbò ko inâ). I am sorry for it. Ginakahanusboán níla sing dakû ang makalolóoy nga kahimtángan ni Fuláno. They are full of sympathy with the sad condition of N.N. They are very sorry for N.N.'s sad plight. Dílì mo igkahanúsbò inâ. Don't grieve over it. Don't be sorry for it. (see hinóklog, hanóklog, áwà, lóoy, subô).


háom

Hiligaynon

To shut, close (a door, window, etc.). Haóma ang ganháan. Close the door. Ginháom mo sing maáyo ang bintánà? Have you closed the window well? (see háop, ángkop, dápat, será).


haón

Hiligaynon

(B) To suspect, lay the blame on, impute to, tax with, attribute or charge to, inculpate, incriminate, twit. Indì ka maghaón sing maláin sa íya. Don't suspect him of evil-doing. Ginahán-an (ginahaonán) siá nga siá amó ang nagkáwat. He is suspected of having stolen it. Indì mo paghán-an sing salâ ang ímo isigkatáo kon walâ mo masayóri sing matúod. Don't impute a fault to your neighbour, unless you are sure about it. Indì mo pagihaón sa íya ang kwárta mo nga nadúlà. Don't cast suspicion on him with regard to your money that was lost. (see bangúd, pabangúd, pahanungúd, hanâ, mókmok, sumálà).


háon

Hiligaynon

A vat-full or cualdron-full of sugar; the last stage of sugar-milling; to stir, mix, move about with shovels, etc. the nearly finished product of sugar-milling. Haóna ang kalámay. Stir the sugar (in the vat, cualdron or tub). Haóni akó sing isá ka háon nga kalámay. Get ready for me one vat-full of sugar.


hapín

Hiligaynon

Wrapping, covering, cover; to wrap, cover, envelop. Hapiní sing papél ang gisî sang ímo pányo, kay súdlan ko sing asín. Cover the torn part of your handkerchief with paper, for I am going to fill it with salt. Ihapín iníng papél sa ímo tulún-an. Wrap your book up in this paper. Make a cover or jacket for your book with this paper. Ginhapinán níla sing maáyo ang mga médyas nga íla pinadalá sa ákon sa koríyo. They wrapped the socks up well which they sent me by mail. Ihapín akó ánay siníng mga panápton. Please wrap up these clothes for me. (see baláhos, baráhos).


háplak

Hiligaynon

To fall or drop flat on the ground, lie on one's stomach, lie prone. Nagháplak ang tagûtò sa salúg sang pagkahúlug níya halín sa kisamí. The lizard dropped flat on the floor when it fell from the ceiling. Sang nagakatulúg akó nahaplakán akó sing tokô. When I was asleep a gecko dropped flat on me. Ang bátà nagaháplak sa salúg. The baby is lying on its stomach on the floor. Pahaplaká lang ang bátà sa salúg. Just lay the baby flat on the floor. (see hapâ, dúsmò, etc.).


háplas

Hiligaynon

To dab, smear, put on, overspread with something unctuous or adhesive, salve, rub in an ointment or the like. Haplasí siá sing lánggaw. Rub him with vinegar. Iháplas sa íya iníng lána. Rub this coconut-oil on him. May inogháplas kamó sa síkmat? Have you any ointment for back-ache? (Metaphorically: Hinaplasán níya siá sing mga hámbal nga matám-is. He "rubbed him down" with soft words. He "softsoaped" him). (see pálhit, hapúlas, apóhap, unís, odót, etc.).


háplik

Hiligaynon

To give a smart blow with anything supple, flick or flip a whip or the like; a flick, cut, stroke (of a rod, whip, etc.). Iháplik ang ímo látigo sa likód sang kabáyo. Give the horse a flick of your whip on the back. Ngáa man nga nagháplik ka sa íya sang ímo kamágo?-Tungúd kay nahaplikán man akó níya sing lúnang. Why did you hit him with the string of your top?-Because he threw mud at me. (see háplit, táplik).


hapús

Hiligaynon

To be easy, facile, manageable, require but slight effort. Papáa ánay ang lánsang, agúd mahapús ang paggábut. Strike the nail first with the hammer, that it may be easy to draw out. Naghapús na ang pagbútong sang kángga, kay binutangán sing síbo. It is now quite easy to pull the cart, for it has been greased. Ginahapusán akó siní. This is quite easy for me-or-This seems to me to be easy. Ang pagbinuligáy nagapahapús sang pangabúhì. Mutual help makes life easy. (see hulás).


hárang

Hiligaynon

(B) Sharp, hot, biting, pungent, peppery, acrid, acerb, burning the tongue; to be acrid, pungent, acerb, etc. (of taste). Akó sing ákon sa gihápon ginaharángan sang katúmbal, ápang ang ibán nga naánad na sa pagkáon sinâ walâ pagaharángi. I myself always feel the burning taste of chili, but others that are accustomed to eat it do not find it hot. (see káhang, káhan).


harángà

Hiligaynon

(B) To snuffle, to speak with the nostrils stuffed-up or clogged. Nagaharángà gid lang siá. He speaks with stuffed-up nostrils, or: as if his nostrils were obstructed. Indì ka magharángà, kóndì isíkma ánay ang síp-on sa pányo mo kag maghámbal ka sing maáthag. Don't snuffle, but wipe your nose first with your handkerchief and speak distinctly. (see pungá).


hát-hat

Hiligaynon

To gin cotton, card wool or flax, comb out the seeds of cotton. Hat-hatá ang búlak sang búlak kag papakón. Gin the cotton and beat it out. Hathatí akó sing búlak sang búlak-or-maghát-hat ka sa ákon sing búlak sang búlak. Gin for me some cotton. Iháthat akó ánay siníng búlak sang búlak. Please gin this cotton for me. (see kigí).


hátag

Hiligaynon

(H) A gift, present, donation, boon, presentation; to give, make a gift of, present with, confer upon, bestow, assign, grant, award. Ihátag mo inâ sa ákon. Give that to me. Hatági iníng makilímos sing limá ka dakû. Give this beggar five centavos. Ginhatágan níya kamí sing tagisá ka páhò. He presented us with one mango each. Madámù nga mga kaayóhan ang saráng mahátag sa bánwa sang amó nga pagbulút-an. Such a law could confer many benefits upon the commonwealth. Indì akó makahátag sinâ sa ímo, kay dílì ákon inâ. I cannot give you that, because it does not belong to me. Hatágan mo akó sang ákon ginpangáyò. Grant me my request. (see taó, túgrò, tágà, bugáy, dúlut, regálo).


háwas, háw-as

Hiligaynon

To take out or off, deliver from, extract, remove, extricate, set free. Hawasá ang tanán nga mga galamitón sa balatonán kag lampasóhan mo sing maáyo ang salúg. Remove all furniture from the reception room and mop the floor well. Sín-o ang nagháwas sang mga líbro sa látok? Who took the books off the table? Ila siá ginháwas sa kalisúd. They delivered him from difficulties. Hawasí (iháwas) akó sang ákon maléta nga árà sa hulút, kag dálhon mo dirí. Kindly get for me my suitcase there in the room, and bring it here. (see kúhà, luás).


30 31 32 33 34 35 36 37 38